Paroles et traduction Karian - Ghostek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nawiedzę
kolejną
damę,
która
stąd
wyszła
Навещу
очередную
даму,
которая
отсюда
ушла
Przeciągnę
strunę
świadomie,
byle
na
nerwach
grać
Натяну
струну
сознательно,
лишь
бы
по
нервам
играть
Póki
mam
resztki
tej
złości,
lepiej
skorzystam
Пока
есть
остатки
этой
злости,
лучше
воспользуюсь
Jedyna
szansa,
by
pozbyć
się
zmarnowanych
szans
Единственный
шанс,
чтобы
избавиться
от
упущенных
возможностей
Mój
punkt
widzenia
prowadzi
do
punktu
wyjścia
Моя
точка
зрения
ведет
к
исходной
точке
Odbywam
długie
spacery
pomiędzy
Ty,
a
ja
Совершаю
долгие
прогулки
между
тобой
и
мной
Jeszcze
tu
wrócę,
na
razie
trzeba
stąd
pryskać
Еще
вернусь
сюда,
пока
нужно
смываться
Złowrogie
widma
zbyt
dobrze
znają
mój
każdy
cal
Зловещие
призраки
слишком
хорошо
знают
каждый
мой
сантиметр
Na
razie,
ważą
się
losy,
just
wait
Пока
что,
моя
судьба
решается,
just
wait
Narażę
Ciebie
na
kilo
zmartwień
Подвергну
тебя
килограмму
тревог
Przy
barze,
znów
czeka
kolej
na
mnie
У
бара
снова
ждет
очередь
на
меня
Będę
przykładnym
pasażerem,
lepiej
zapnę
pas
Буду
примерным
пассажиром,
лучше
пристегну
ремень
Pejzaże
lubią
być
niewyraźne
Пейзажи
любят
быть
нечеткими
Tym
razem
na
wszystko
ręką
machnę
В
этот
раз
на
все
махну
рукой
Trzy
razy
do
lustra
powiem
"masz
mnie"
Три
раза
зеркалу
скажу
"вот
он
я"
Poproszę
Krwawą
Mary
dla
mnie
i
dla
pani
raz
Попрошу
Кровавую
Мэри
для
меня
и
для
тебя
один
раз
Możesz
mi
wytłumaczyć,
co
to
kondolencje
Можешь
объяснить
мне,
что
такое
соболезнования?
Cisnę
dwie
paki,
gdzieś
na
życiowym
zakręcie
Курю
две
пачки,
где-то
на
жизненном
повороте
Napawam
strachem,
niepokojem
i
czymś
więcej
Наполняю
страхом,
беспокойством
и
чем-то
еще
Byłem
tym
ghostkiem,
który
minął
Ciebie
we
mgle
Я
был
тем
призраком,
который
прошел
мимо
тебя
в
тумане
Możesz
mi
wytłumaczyć,
co
to
kondolencje
Можешь
объяснить
мне,
что
такое
соболезнования?
Cisnę
dwie
paki,
gdzieś
na
życiowym
zakręcie
Курю
две
пачки,
где-то
на
жизненном
повороте
Napawam
strachem,
niepokojem
i
czymś
więcej
Наполняю
страхом,
беспокойством
и
чем-то
еще
Byłem
tym
ghostkiem,
który
minął
Ciebie
we
mgle
Я
был
тем
призраком,
который
прошел
мимо
тебя
в
тумане
Leżę
na
łóżku
zniszczony,
pomocne
dłonie
to
szpony
Лежу
на
кровати
разбитый,
помогающие
руки
– это
когти
W
tle
dialogi
z
Toy
Story,
Ty
druha
we
mnie
masz
На
фоне
диалоги
из
"Истории
игрушек",
ты
видишь
во
мне
врага
Pod
presją
stwarzam
pozory,
jak
fałszywe
ancymony
Под
давлением
создаю
видимость,
как
фальшивые
анемоны
Wolące
wagsy
od
szkoły,
często
milczenie
od
braw
Предпочитающие
прогулки
школе,
часто
молчание
аплодисментам
Noszę
podarte
customy,
jakbym
się
urwał
z
niewoli
Ношу
рваные
вещи,
словно
сбежал
из
плена
Pragnę
wolności
na
tony
lub
Ciebie
choć
jeden
gram
Жажду
свободы
тоннами
или
тебя
хотя
бы
один
грамм
Koszmarny
Karol
ma
pomysł,
nawiedzę
własne
demony
Кошмарный
Кароль
придумал,
навещу
собственных
демонов
Z
uśmiechem
powiem
"no
sorry",
zajęte
miejsce,
pierwszy
byłem
ja
С
улыбкой
скажу
"извини",
место
занято,
первым
был
я
Nie
chciałbym
być
niemiły,
choć
przy
Tobie
warto
Не
хотел
бы
быть
грубым,
хотя
рядом
с
тобой
стоит
Prędzej
wyzionę
ducha,
niż
podniosę
na
nim
się
Скорее
испущу
дух,
чем
поднимусь
на
нем
Albo
po
prostu
splunę
z
ponurą
pogardą
Или
просто
плюну
с
мрачным
презрением
Założę
białe
prześcieradło
wypatrując
Cię
Надену
белую
простыню,
высматривая
тебя
Znam
się
na
błędach,
proszę,
daruj
mi
dyktando
Знаю
толк
в
ошибках,
прошу,
прости
мне
диктант
Spartaczę
tę
bitwę
jak
trzystu
i
znów
będzie
źle
Испорчу
эту
битву,
как
триста
спартанцев,
и
снова
будет
плохо
Po
zmroku
snuję
się
jak
tajemniczy
fantom
После
наступления
темноты
брожу,
как
таинственный
фантом
Potrzebujący
korków
z
dostosowywania
się
Нуждающийся
в
настройках
адаптации
Możesz
mi
wytłumaczyć,
co
to
kondolencje
Можешь
объяснить
мне,
что
такое
соболезнования?
Cisnę
dwie
paki,
gdzieś
na
życiowym
zakręcie
Курю
две
пачки,
где-то
на
жизненном
повороте
Napawam
strachem,
niepokojem
i
czymś
więcej
Наполняю
страхом,
беспокойством
и
чем-то
еще
Byłem
tym
ghostkiem,
który
minął
Ciebie
we
mgle
Я
был
тем
призраком,
который
прошел
мимо
тебя
в
тумане
Możesz
mi
wytłumaczyć,
co
to
kondolencje
Можешь
объяснить
мне,
что
такое
соболезнования?
Cisnę
dwie
paki,
gdzieś
na
życiowym
zakręcie
Курю
две
пачки,
где-то
на
жизненном
повороте
Napawam
strachem,
niepokojem
i
czymś
więcej
Наполняю
страхом,
беспокойством
и
чем-то
еще
Byłem
tym
ghostkiem,
który
minął
Ciebie
we
mgle
Я
был
тем
призраком,
который
прошел
мимо
тебя
в
тумане
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adz, Karian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.