Karik feat. Only C - Mời Người Kế Tiếp (Relationsh!t) - traduction des paroles en allemand

Mời Người Kế Tiếp (Relationsh!t) - Only C , Karik traduction en allemand




Mời Người Kế Tiếp (Relationsh!t)
Nächster bitte (Relationsh!t)
Chuyện mình xem như hết cứu vãn, ráng cũng chẳng nghĩ ra thêm cách
Unsere Sache gilt als hoffnungslos, selbst wenn ich mich zerdenke, gibt’s kein’ Weg zurück
Quay về với nhau để làm gì? Chỉ khiến lòng tin này thêm rách
Wozu noch einmal versuchen? Vertrauen bleibt nur weiter kaputt
Hận em nói thật đã từng nhưng nay tự nhủ không nên trách
Zugegeben, ich hasste dich doch längst ich schwör, ich klag nicht mehr
cứ tưởng cả đời không thể quên nào ngờ bây giờ anh quên sạch
Dachte, ich vergess dich nie, doch jetzt bist du nur noch Staub
Trong danh sách kế hoạch cuộc đời anh vốn em đã từng đứng đầu trong đó
In meinem Lebensplan standst du einst an erster Stelle, das war’s dann aber
Nhưng khi cặp sừng trên đầu đã quá dài để quyết tâm bỏ với anh cũng không khó
Doch als die Hörner wuchsen, wars einfach, zu gehen kein Kampf
Chốt! Đường ai nấy đi khỏi bàn cãi (ah), càng cố bào chữa chỉ càng sai (right)
Schluss! Getrennte Wege, kein Diskut (ah), je mehr Rechtfertigung, desto falscher (right)
Đã cáo thì đừng giả làm nai (bye), đi tìm thằng khác làm lại (aight)
Spiel nicht unschuldig, du warst nie ein Reh (bye), such dir den nächsten für dein neues Glück (aight)
Anh đã biết trước cái ngày hôm nay
Ich wusste längst, dass heute kommt
Em sẽ sớm yêu người thứ hai rồi vội chia tay
Dass du bald einen Zweiten liebst und es gleich zerbröckelt
do cũng chỉ bấy nhiêu, cứ thế lặp lại
Die Gründe immer dieselben, endlose Wiederholung
chẳng bao giờ em sai
Und niemals liegst du falsch
Anh đã biết trước cái ngày hôm nay
Ich wusste längst, dass heute kommt
Giờ em đi cùng với ai, anh vẫn okay
Wen du jetzt auch triffst mir egal, ich bin okay
Vốn mọi lời em nói cũng chỉ cho vui
All deine Worte waren eh nur leere Spielerei
Vậy nên anh cho em lui
Also lass uns hier ein Ende machen
Xa nhau cho bớt sầu
Geh, damit der Schmerz vergeht
Khi yêu ai cũng nhiều kế riêng, em thích nhất kế thừa tài sản
In Liebe hat jeder sein Spiel, deins: Erbe schnorren wie ein Profi
Đã quen hai tay nắm hai chàng việc mất một nước mắt rớt hai hàng?
Zwei Typen gleichzeitig? Für dich normal warum weinen, wenn’s nur einer weniger ist?
Một khi đã yêu đến cắm đầu anh luôn xem đó như báu vật trời ban
Wenn ich liebe, geb ich alles, halt dich wie ein Gottesgeschenk
Nhưng đã không đáng, muốn ra đi không cản, kết thúc nhanh, gọn lẹ cho đỡ mất thời gian
Doch warst es nicht wert willst du gehen? Kein Problem. Mach’s kurz, spar uns die Zeit
Tình yêu toxic thì nên dừng ngang
Toxische Liebe? Besser abgehakt
Nhà ai nấy chuyện đừng sang
Bleib bei dir, komm mir nicht mehr nah
Cất giùm cái câu bản thân từng oan
Behalt dein „Ich war unschuldig“-Märchen
Đã nhẫn tâm trước làm ơn đừng than
Warst grausam genug jetzt heul nicht rum
Nếu ai đó hỏi về điều tốt nhất em đã từng làm, anh xin trả lời nhanh
Fragt jemand nach deiner besten Tat? Meine Antwort steht fest:
Nhân danh cha con thánh thần đó khi em bấm nút biến khỏi đời anh
Bei Gott, das einzige Gute war, als du dich aus meinem Leben verpisst hast
Anh đã biết trước cái ngày hôm nay
Ich wusste längst, dass heute kommt
Em sẽ sớm yêu người thứ hai rồi vội chia tay
Dass du bald einen Zweiten liebst und es gleich zerbröckelt
do cũng chỉ bấy nhiêu cứ thế lặp lại
Die Gründe immer dieselben, endlose Wiederholung
chẳng bao giờ em sai
Und niemals liegst du falsch
Anh đã biết trước cái ngày hôm nay
Ich wusste längst, dass heute kommt
Giờ em đi cùng với ai, anh vẫn okay
Wen du jetzt auch triffst mir egal, ich bin okay
Vốn mọi lời em nói cũng chỉ cho vui
All deine Worte waren eh nur leere Spielerei
Vậy nên anh cho em lui
Also lass uns hier ein Ende machen
Xa nhau cho bớt sầu
Geh, damit der Schmerz vergeht
Thật lòng thì cùng nhau đi xa
Ehrlich? Gemeinsam kommen wir nicht weit
Xa nhau cho bớt sầu
Geh, damit der Schmerz vergeht
Điêu ngoa thì nên một mình
Falschheit verdient Einsamkeit
Xa nhau cho bớt sầu
Geh, damit der Schmerz vergeht
Đã ác đừng bắt anh vị tha khi
Erwart kein Mitgefühl, wenn du nur kalt bist
Không còn cần thiết, mất cũng không cần tiếc
Nicht mehr nötig, kein Bedauern
do không cần biết, mời người kế tiếp
Gründe egal nächster bitte
Anh đã biết trước cái ngày hôm nay
Ich wusste längst, dass heute kommt
Em sẽ sớm yêu người thứ hai rồi vội chia tay
Dass du bald einen Zweiten liebst und es gleich zerbröckelt
do cũng chỉ bấy nhiêu, cứ thế lặp lại
Die Gründe immer dieselben, endlose Wiederholung
chẳng bao giờ em sai
Und niemals liegst du falsch
Anh đã biết trước cái ngày hôm nay
Ich wusste längst, dass heute kommt
Giờ em đi cùng với ai, anh vẫn okay
Wen du jetzt auch triffst mir egal, ich bin okay
Vốn mọi lời em nói cũng chỉ cho vui
All deine Worte waren eh nur leere Spielerei
Vậy nên anh cho em lui
Also lass uns hier ein Ende machen
Xa nhau cho bớt sầu
Geh, damit der Schmerz vergeht
Mời người kế tiếp
Nächster bitte
Mời người kế tiếp
Nächster bitte





Writer(s): Hoang Khoa Pham, Phuc Thach Nguyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.