Karik - Cứ Là Mình - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karik - Cứ Là Mình




Cứ Là Mình
Просто будь собой
Bài hát: Cứ Mình - Karik
Песня: Просто будь собой - Karik
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Просто будь собой, зачем думать?
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Просто будь собой, зачем думать?
Cứ mình, cứ mình, cứ mình tại sao phải nghĩ
Просто будь собой, просто будь собой, просто будь собой, зачем думать?
Bác sĩ, điều cha mẹ tôi mong muốn
Врач, инженер вот чего хотели мои родители.
Mặc đồ công sở duy tôi luôn phải đóng khuôn
Офисная одежда вот в какие рамки меня всегда пытались загнать.
Không được ca hát, không được chơi rap
Нельзя петь, нельзя читать рэп.
thích hay không bản thân phải cố diễn xong tuồng
Нравится или нет, я должен был играть свою роль.
Nhưng (nhưng) tôi không muốn như vậy
Но (но) я не хочу так.
Bởi đó (đó) không phải con người này
Потому что это (это) не я.
Không phải người tôi đang sống cho hôm nay
Это не тот человек, которым я живу сегодня.
tôi muốn sống thật không cần phải che đậy
И я хочу жить настоящей жизнью, не скрываясь.
Tôi muốn mình tôi muốn được chơi rap
Я хочу быть собой, я хочу читать рэп.
Không phải ca nhưng tôi vẫn muốn hát
Я не певец, но я все равно хочу петь.
Tuy không được đẹp nhưng tôi vẫn muốn swag
Пусть я не красавец, но я все равно хочу быть стильным.
Muốn sự nghiệp của mình liên quan đến âm nhạc
Хочу, чтобы моя карьера была связана с музыкой.
Muốn mặc quần lửng, muốn mặc áo thun
Хочу носить шорты, хочу носить футболки.
Muốn sống chính mình, bản thân không nao núng
Хочу жить как есть, не сомневаясь в себе.
Muốn đi theo trí, muốn làm điều mình nghĩ
Хочу следовать своему разуму, делать то, что считаю нужным.
duy muốn làm gì, muốn làm làm đi
Если хочешь что-то сделать, просто сделай это.
Vui lên đi đời mấy khi
Радуйся, ведь жизнь так коротка.
Miệng người cười mặc kệ cứ bước đi
Пусть люди смеются, не обращай внимания, просто иди вперед.
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Просто будь собой, зачем думать?
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Просто будь собой, зачем думать?
Cứ mình, cứ mình, cứ mình tại sao phải nghĩ
Просто будь собой, просто будь собой, просто будь собой, зачем думать?
đường nào chẳng lúc vướng đinh
Ведь на любой дороге бывают гвозди.
Đường mình chọn thì mình cứ vững tin
Если ты выбрал свой путь, будь уверен в себе.
không đã khát hơn khi sống theo với tính tình
Ведь нет ничего желаннее, чем жить в соответствии со своим характером.
Không đã khát hơn khi sống thật với chính mình
Ведь нет ничего желаннее, чем быть самим собой.
Đâu phải cứ bác sĩ, mới cao quí
Не только врачи и инженеры достойны уважения.
Công nhân hay dancer cũng đâu phải nghề lập dị?
Рабочий или танцор разве это странные профессии?
Sống theo ý người khác sau này đường dài làm sao?
Как можно пройти долгий путь, живя по чужой указке?
Đi đường ai nói cứ nói, đường mình mình cứ đi
Пусть говорят что хотят, иди своей дорогой.
Cứ làm điều mình nghĩ sống thật với bản thân
Делай то, что считаешь нужным, будь собой.
Luôn quan tâm ý kiến bên ngoài nhưng đừng để bị cản chân
Прислушивайся к чужому мнению, но не позволяй ему остановить тебя.
Đời mình của mình, đâu phải của họ
Твоя жизнь принадлежит тебе, а не им.
Họ xoáy mình cứ mặc, sao phải lo?
Пусть судачат, зачем беспокоиться?
tôi từng như vậy, từng để ý lời bên ngoài
Ведь я тоже был таким, обращал внимание на чужие слова.
Mỗi ngày nghe nhiều lời dị nghị đến bên tai
Каждый день слышал много сплетен.
Nhưng rồi nhận ra đời mỗi người khác nhau
Но потом понял, что все люди разные.
Tính cách, ước trọng trách trên vai
Характер, мечты вот наша ответственность.
Nên khi ai mở miệng, đầu luôn phải tỉnh ý
Поэтому, когда кто-то открывает рот, нужно быть бдительным.
Người người nói ý mình phải kiên định
Пусть говорят что угодно, ты должен быть тверд в своих убеждениях.
không thật đã hơn khi sống đúng với tính tình
Ведь нет ничего настоящего и лучшего, чем жить в соответствии со своим характером.
Không thật đã hơn khi sống thật với chính mình
Ведь нет ничего настоящего и лучшего, чем быть самим собой.
Vui lên đi đời mấy khi
Радуйся, ведь жизнь так коротка.
Miệng người cười mặc kệ cứ bước đi
Пусть люди смеются, не обращай внимания, просто иди вперед.
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Просто будь собой, зачем думать?
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Просто будь собой, зачем думать?
Cứ mình, cứ mình, cứ mình tại sao phải nghĩ
Просто будь собой, просто будь собой, просто будь собой, зачем думать?
đường nào chẳng lúc vướng đinh
Ведь на любой дороге бывают гвозди.
Đường mình chọn thì mình cứ vững tin
Если ты выбрал свой путь, будь уверен в себе.
không đã khát hơn khi sống theo với tính tình
Ведь нет ничего желаннее, чем жить в соответствии со своим характером.
Không đã khát hơn khi sống thật với chính mình
Ведь нет ничего желаннее, чем быть самим собой.
Vui lên đi đời mấy khi
Радуйся, ведь жизнь так коротка.
đường nào chẳng lúc vướng đinh
Ведь на любой дороге бывают гвозди.
Muốn làm gì, muốn làm làm đi
Если хочешь что-то сделать, просто сделай это.
Vui lên đi đời mấy khi
Радуйся, ведь жизнь так коротка.
Miệng người cười mặc kệ cứ bước đi
Пусть люди смеются, не обращай внимания, просто иди вперед.
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Просто будь собой, зачем думать?
Cứ mình tại sao phải nghĩ
Просто будь собой, зачем думать?
Cứ mình, cứ mình, cứ mình tại sao phải nghĩ
Просто будь собой, просто будь собой, просто будь собой, зачем думать?
đường nào chẳng lúc vướng đinh
Ведь на любой дороге бывают гвозди.
Đường mình chọn thì mình cứ vững tin
Если ты выбрал свой путь, будь уверен в себе.
không đã khát hơn khi sống theo với tính tình
Ведь нет ничего желаннее, чем жить в соответствии со своим характером.
Không đã khát hơn khi sống thật với chính mình
Ведь нет ничего желаннее, чем быть самим собой.





Writer(s): Karik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.