Karik - Lần Cuối - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karik - Lần Cuối




Lần Cuối
The Last Time
Anh em
You and I
hai đứa trẻ tổn thương
Are two wounded children
Bề ngoài như tất cả
On the outside, we seem to have it all
Nhưng bình yên rồi luôn lạc đường
But peace has always lost its way
kể cũng chẳng ai hiểu
Even if I told, no one would understand
Những mất mát cả hai phải chịu
The losses we both had to endure
lẽ cùng chính vậy
Perhaps it's precisely because of that
càng trưởng thành
That as we grow older
Thì nỗi đau càng lãi nhiều
The pain multiplies
Anh thừa biết tuổi thơ của em
I know your childhood
Đã không còn đường bất hạnh hơn
Couldn't have been more unfortunate
Em cũng hiểu nỗi ám ảnh
You also understand the haunting
Của cuộc đời anh chính đơn
Loneliness that is my life
mình đã hứa sẽ dắt tay nhau
And we promised to hold hands
Vượt qua quá khứ tủi hờn
Overcome the past and resentment
Cuối cùng thì sao
In the end, what happened?
Hy vọng chết gục
Hope collapsed
Nỗi đau thì khôn lớn
Pain grew
Thay vào việc nhìn vào ưu điểm
Instead of focusing on the good
Cả hai cho nhau sự bao dung
Giving each other forgiveness
Mình lại để tâm
We let ourselves dwell on
Khuyết điểm không đáng
Insignificant flaws
Mặc cho cái tôi thao túng
Letting our egos control us
Từng câu từng chữ sắc bén
Sharp words
Mình luôn nhắc nhở
We kept reminding ourselves
Phải bỏ lại phía sau
To leave behind
Giờ lại chính thứ mình đưa ra trước
Now they're the first things we bring up
Mỗi khi cùng bước về phía nhau
Whenever we walk towards each other
Đáng lẽ giờ này
By now we should have been
Mình đã phải thực sự yên ấm
Truly at peace
Vòng tay đã đủ ủi an phần nào
Our embrace should have been enough to comfort
Cho cả hai yên tâm
And reassure us both
Nhưng rồi tất cả kỷ niệm
But then all the memories
Đã cùng rơi thẳng
Fell straight down
Xuống vực bên kỳ vọng
Into the abyss beside hope
Hai tâm hồn bất lực lặng nhìn
Two helpless souls silently watch
Thời gian phá vỡ mọi kỳ công
Time destroy all our hard work
Anh đã trải đủ sóng gió
I've been through enough storms
Để một tương lai
To have a future
Em cũng không còn trẻ
You're not young anymore
Để hoài bắt đầu lại
To keep starting over
Nếu thật sự đã quá
If it's really clear
Con tim mình thương ai
Who our hearts love
Sao không cho một hội
Why not give it a chance
Gối đầu bên bình yên lâu dài
To rest in lasting peace
Nói thế thôi
That being said
Anh biết chuyện mình
I know our story
Giờ đây đã khác rồi
Is different now
Vị trí của anh trong em
My place in your heart
Sau thời gian ngắn
After a short time
Sẽ người khác thôi
Will be filled by someone else
Chỉ đôi khi anh nhớ
It's just that sometimes I miss
Tiếc nuối một vài kỷ niệm
I cherish some memories
Tự hành hạ tâm trí bằng nhiều
I torture my mind with many
Viễn cảnh do chính bản thân suy diễn
Scenarios I create myself
Nhưng hôm nay sẽ lần cuối
But today will be the last time
Lần cuối anh nói những lời thật lòng
The last time I speak these heartfelt words
Lần cuối thương nuôi hy vọng
The last time I nurture hope out of love
Lần cuối biết đau nhưng vẫn chờ mong
The last time I know pain but still wait
Lần cuối tin vào tình yêu
The last time I believe in love
Lần cuối tự dối cảm xúc tiếng cười
The last time I deceive my emotions with laughter
Lần cuối vài dòng chữ
The last time a few lines
ngậm ngùi rơi nước mắt
Bring tears to my eyes
Ngay giữa biển người
In the midst of a crowd
một mai nắng sẽ lên
Because tomorrow the sun will rise
Xua hết những niềm đau
Chasing away all the pain
ức ngày hôm qua
Yesterday's memories
Dần dần cũng chìm sâu
Will gradually sink deep
Rồi hạnh phúc hai ta mong cầu
And the happiness we both desire
Một ngày không xa sẽ tới mau
Will come soon, not far away
Buồn vui lại trở về như ngày đầu
Joy and sorrow will return as they were at the beginning
Chỉ không còn cùng với nhau
Just not together anymore





Writer(s): Pham Hoang Khoa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.