Karim Ouellet feat. sarahmée - Décembre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karim Ouellet feat. sarahmée - Décembre




Décembre
December
Malgré mes soucis qui vagabondent
Despite my worries that wander
Il ne reste rien pour me faire peur
There's nothing left to frighten me
Et si je meurs avant la fin du monde
And if I die before the world ends
Malgré mes soucis qui vagabondent
Despite my worries that wander
Il ne reste rien pour me faire peur
There's nothing left to frighten me
Et si je meurs avant la fin du monde
And if I die before the world ends
Eh bien, je connais la scène par cœur
Well, I know the scene by heart
Quand j'entends la rumeur qui monte
When I hear the rising rumor
à en reveiller les morts
Enough to wake the dead
Quoique l'avenir nous montre
Whatever the future may show us
Tous mes amis se le disent encore
All my friends still say it to each other
J'écoute le son du temps qui passe
I listen to the sound of time passing
J'éssaie d'apprendre de nos erreurs
I try to learn from our mistakes
Je souris quand tu m'embrasses
I smile when you kiss me
Et je pleure, tu me brises le cœur
And I cry, you break my heart
Quand j'entends les cloches qui sonnent
When I hear the bells ringing
Tout le monde se questionne
Everyone wonders
Et si la raison m'abandonne
And if reason abandons me
Eh bien, je me le redis encore
Well, I tell myself again
Et même au jour le plus court, la nuit ne tombera jamais
And even on the shortest day, the night will never fall
Sous les étoiles et le ciel qui se couvrent ensemble, Ahh ahhh ahh ahhh
Under the stars and the sky that cover together, Ahh ahhh ahh ahhh
Et si le vent qui tourne gonfle nos voiles, nous partirons
And if the turning wind fills our sails, we will leave
Sous la pluie qui s'en mèle et sur le sol qui tremble, décembre, ahh
Under the mingling rain and on the trembling ground, December, ahh
Et malgré le niveau de l'eau qui monte
And despite the rising water level
Il me reste encore la mer à boire
I still have the sea to drink
Et si je meurs avant la fin du monde
And if I die before the world ends
Eh bien, je connais déjà l'histoire
Well, I already know the story
Quand j'entends tous les laissés-pour-compte acceptant leurs sorts
When I hear all the left-behinds accepting their fates
Je connais très bien tout ce qu'ils me racontent
I know very well everything they tell me
Tous mes amis me le disent encore
All my friends still tell me
Les yeux remplis de glaciers qui fondent
Eyes filled with melting glaciers
Comme un animal à l'abattoir, traversant l'hécatombe
Like an animal at the slaughterhouse, going through the hecatomb
Je connais déjà la fin de l'histoire
I already know the end of the story
Quand j'entends les armées qui s'affrontent, au corps à coprs dans le noir
When I hear the armies clashing, hand-to-hand in the dark
Au son des balles et mastodontes
To the sound of bullets and behemoths
Sous une pluie de météore
Under a meteor shower
Et même au jour le plus court, la nuit ne tombera jamais
And even on the shortest day, the night will never fall
Sous les étoiles et le ciel qui se couvrent ensemble, Ahh ahhh ahh ahhh
Under the stars and the sky that cover together, Ahh ahhh ahh ahhh
Et si le vent qui tourne gonfle nos voiles, nous partirons
And if the turning wind fills our sails, we will leave
Sous la pluie qui s'en mèle et sur le sol qui tremble, qui tremble, qui tremble, qui
Under the mingling rain and on the trembling ground, trembling, trembling, who
Ok même dans l'espoir, je sens le poids du monde sur mes épaules
Ok even in hope, I feel the weight of the world on my shoulders
Plus les nuits sont noires et plus je me lève à l'aube
The darker the nights, the earlier I rise at dawn
Mes repères sont dans le desert
My landmarks are in the desert
J'y ai laissé des plumes, mais aucun combat ne me fera perdre la guerre
I left feathers there, but no fight will make me lose the war
Le cœur à la bonne place, les démons me pourchassent
Heart in the right place, demons chasing me
Mais qu'est ce que tu veux qu'on fasse
But what do you want us to do
Quand tout s'écroule, plus rien ne va
When everything collapses, nothing goes right
Et si on chantait jusqu'à la maison
And if we sang all the way home
Et comme des milliers d'étoiles, nous brillerons
And like thousands of stars, we will shine
Et même au jour le plus court, la nuit ne tombera jamais
And even on the shortest day, the night will never fall
Sous les étoiles et le ciel qui se couvrent ensemble, Ahh ahhh ahh ahhh
Under the stars and the sky that cover together, Ahh ahhh ahh ahhh
Et si le vent qui tourne gonfle nos voiles, nous partirons
And if the turning wind fills our sails, we will leave
Sous la pluie qui s'en mèle et sur le sol qui tremble, décembre, ahh
Under the mingling rain and on the trembling ground, December, ahh





Writer(s): Begin Claude, Ouellet Karim, Thomas Lapointe, Sarahmee Ouellet

Karim Ouellet feat. sarahmée - Fox
Album
Fox
date de sortie
27-11-2012



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.