Karim Ouellet - Amour étrange - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karim Ouellet - Amour étrange




Amour étrange
Strange Love
Ça fait si longtemps, je ne me souviens plus quand,
It's been so long, I can't remember when,
Quelqu'un m'a dit t'as perdu la raison
Someone told me you've lost your mind
(Quelqu'un m'a dit t'as perdu)
(Someone told me you've lost your mind)
Elle est morte de sa maladie,
She died from her illness,
Son cœur brisée,
Her heart broken,
Je n'entendu plus ses pas dans la maison
I don't hear her footsteps in the house anymore
J'ai vu le soleil qui se lève avant ses funérailles comme
I saw the sun rise before her funeral as
Si IL se foutait de la loi des hommes
If HE didn't care about the laws of men
J'appelle ce gaspillage, ou es-tu mon visage,
I call it waste, where are you my face,
Je me demande encore ce qui se passe
I still wonder what's going on
Elle me disait j'ai froid
She told me I'm cold
Ici c'est l'hiver en été
Here it's winter in summer
Ne me laisses pas tomber, j'ai besoin de toi
Don't let me down, I need you
Je cherche un chemin de croix, quelque part en face de moi,
I'm looking for a way of the cross, somewhere in front of me,
Loin de tout ce qui a mal été
Far from everything that went wrong
Le soleil au-dessus de sa tête,
The sun above her head,
Au bord du pont à Québec
On the edge of the bridge in Quebec
Ma raison n'a plus de raison d'être
My mind no longer has a reason to be
Nous, presque plus de souffle, à la fin de la course
We, almost out of breath, at the end of the race
On est tous un peu perdant
We are all a little lost
(Tous un peu perdant)
(All a little lost)
Je veux t'aimer différemment,
I want to love you differently,
Peut-être encore infiniment,
Maybe even infinitely,
étais-ce ainsi,
was it like this,
Je ne sais plus,
I don't know anymore,
Je suis quelqu'un de très têtu
I'm a very stubborn person
Chéri voici tous mes états,
Darling this is all my stuff,
Je suis perdu,
I'm lost,
Je ne sais pas
I don't know
Étais-ce ici
Was it here
Ou bien là-bas
Or over there
Ne t'en fais pas,
Don't worry,
Ce n'est pas toi,
It's not you,
C'est la faute des autres
It's the fault of others
Et surtout moi
And especially me
Qui ne t'ai pas laissé le choix
Who didn't give you a choice
ça sens les rêves qui se brisent
it smells like dreams that are shattered
Et les cigarettes cheap
And cheap cigarettes
C'est si souvent le désordre chez moi
It's so often the mess at home
Je me sens drôle
I feel funny
Je me sens comme quelqu'un d'autre
I feel like someone else
J'ai pas changé, mais je ne te parle plus des même choses
I haven't changed, but I don't talk to you about the same things anymore
Entre les murs de nos villes
Between the walls of our cities
Et les rêves qui meurent
And the dreams that die
On continue de vivre
We continue to live
Tant qu'on est payé à l'heure
As long as we get paid by the hour






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.