Karim Ouellet - La mer à boire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karim Ouellet - La mer à boire




La mer à boire
The Sea to Drink
Au diable demander son dû, mieux vos tuer le diable que si le diable nous tue
To hell with asking for your due, better to kill the devil than have the devil kill us
Grain de sable que nous sommes
Grain of sand that we are
Restons calme devant l'inconnu, mieux vos braver l'orage que si l'orage nous tue
Let's stay calm before the unknown, better to brave the storm than have the storm kill us
Chaut de larmes que nous sommes
Tears we shed that we are
On t'a dit que le temps guérie tout et qu'on a ce qu'on mérite
They told you that time heals everything and that we get what we deserve
Et que l'avenir est devant nous, mais qu'on a ce qu'on mérite
And that the future is ahead of us, but that we get what we deserve
Comme on s'épuise encore, encore et encore
As we exhaust ourselves again, again and again
Qui va sauver la mise quand il sera trop tard
Who will save the day when it's too late
Quand on aura toute la mer à boire
When we have the whole sea to drink
Il a coulé beaucoup d'eau
A lot of water has run under the bridge
Il a tombé beaucoup d'eau
A lot of water has fallen
Ce monde va nous manger tout cru, m'habille pas dans ma tombe, tu sais je suis tout nu
This world is going to eat us alive, don't dress me in my grave, you know I was born naked
Courte paille que nous sommes
Short straw that we are
On t'a dit que le temps guérie tout et qu'on a ce qu'on mérite
They told you that time heals everything and that we get what we deserve
Et que l'avenir est devant nous, mais qu'on a ce qu'on mérite
And that the future is ahead of us, but that we get what we deserve
Comme on s'épuise encore, encore et encore
As we exhaust ourselves again, again and again
Qui va sauver la mise quand il sera trop tard
Who will save the day when it's too late
Quand on aura toute la mer à boire
When we have the whole sea to drink
Il a coulé beaucoup d'eau
A lot of water has run under the bridge
Il a tombé beaucoup d'eau
A lot of water has fallen
Comme on s'épuise encore, encore et encore
As we exhaust ourselves again, again and again
Qui va sauver la mise quand il sera trop tard
Who will save the day when it's too late
Quand on aura tout la mer à boire
When we have the whole sea to drink
Comme on s'épuise encore, encore et encore
As we exhaust ourselves again, again and again
Qui va sauver la mise quand il sera trop tard
Who will save the day when it's too late
Quand on aura toute la mer à boire
When we have the whole sea to drink
Il a coulé beaucoup d'eau
A lot of water has run under the bridge
Il a tombé beaucoup d'eau
A lot of water has fallen





Writer(s): Ouellet Karim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.