Paroles et traduction Karim Ouellet - La mer à boire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mer à boire
The Sea to Drink
Au
diable
demander
son
dû,
mieux
vos
tuer
le
diable
que
si
le
diable
nous
tue
To
hell
with
asking
for
your
due,
better
to
kill
the
devil
than
have
the
devil
kill
us
Grain
de
sable
que
nous
sommes
Grain
of
sand
that
we
are
Restons
calme
devant
l'inconnu,
mieux
vos
braver
l'orage
que
si
l'orage
nous
tue
Let's
stay
calm
before
the
unknown,
better
to
brave
the
storm
than
have
the
storm
kill
us
Chaut
de
larmes
que
nous
sommes
Tears
we
shed
that
we
are
On
t'a
dit
que
le
temps
guérie
tout
et
qu'on
a
ce
qu'on
mérite
They
told
you
that
time
heals
everything
and
that
we
get
what
we
deserve
Et
que
l'avenir
est
devant
nous,
mais
qu'on
a
ce
qu'on
mérite
And
that
the
future
is
ahead
of
us,
but
that
we
get
what
we
deserve
Comme
on
s'épuise
encore,
encore
et
encore
As
we
exhaust
ourselves
again,
again
and
again
Qui
va
sauver
la
mise
quand
il
sera
trop
tard
Who
will
save
the
day
when
it's
too
late
Quand
on
aura
toute
la
mer
à
boire
When
we
have
the
whole
sea
to
drink
Il
a
coulé
beaucoup
d'eau
A
lot
of
water
has
run
under
the
bridge
Il
a
tombé
beaucoup
d'eau
A
lot
of
water
has
fallen
Ce
monde
va
nous
manger
tout
cru,
m'habille
pas
dans
ma
tombe,
tu
sais
je
suis
né
tout
nu
This
world
is
going
to
eat
us
alive,
don't
dress
me
in
my
grave,
you
know
I
was
born
naked
Courte
paille
que
nous
sommes
Short
straw
that
we
are
On
t'a
dit
que
le
temps
guérie
tout
et
qu'on
a
ce
qu'on
mérite
They
told
you
that
time
heals
everything
and
that
we
get
what
we
deserve
Et
que
l'avenir
est
devant
nous,
mais
qu'on
a
ce
qu'on
mérite
And
that
the
future
is
ahead
of
us,
but
that
we
get
what
we
deserve
Comme
on
s'épuise
encore,
encore
et
encore
As
we
exhaust
ourselves
again,
again
and
again
Qui
va
sauver
la
mise
quand
il
sera
trop
tard
Who
will
save
the
day
when
it's
too
late
Quand
on
aura
toute
la
mer
à
boire
When
we
have
the
whole
sea
to
drink
Il
a
coulé
beaucoup
d'eau
A
lot
of
water
has
run
under
the
bridge
Il
a
tombé
beaucoup
d'eau
A
lot
of
water
has
fallen
Comme
on
s'épuise
encore,
encore
et
encore
As
we
exhaust
ourselves
again,
again
and
again
Qui
va
sauver
la
mise
quand
il
sera
trop
tard
Who
will
save
the
day
when
it's
too
late
Quand
on
aura
tout
la
mer
à
boire
When
we
have
the
whole
sea
to
drink
Comme
on
s'épuise
encore,
encore
et
encore
As
we
exhaust
ourselves
again,
again
and
again
Qui
va
sauver
la
mise
quand
il
sera
trop
tard
Who
will
save
the
day
when
it's
too
late
Quand
on
aura
toute
la
mer
à
boire
When
we
have
the
whole
sea
to
drink
Il
a
coulé
beaucoup
d'eau
A
lot
of
water
has
run
under
the
bridge
Il
a
tombé
beaucoup
d'eau
A
lot
of
water
has
fallen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ouellet Karim
Album
Trente
date de sortie
11-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.