Karimouche - Action - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karimouche - Action




Action
Action
Le réveil sonne, tu resterais bien au lit
The alarm clock rings, you'd rather stay in bed
T'avais rêvé d'une vie mais sûrement pas celle-ci
You had dreamed of a life but surely not this one
D'aller pointer, chômer ou t'faire exploiter
To go to work, do nothing or be exploited
Mais t'es comme tout le monde
But you're like everyone else
T'as tes factures à payer
You have your bills to pay
Pris dan'le train sans connaître la pause
Caught in the train without knowing the pause
T'as renoncé, t'es blasé, tu t'contentes du morose
You gave up, you're bored, you're content with the gloomy
Pourtant tu sais pas mais tu tournes dans un film
Yet you don't know but you're in a movie
Le plus beau, le plus grand des castings
The most beautiful, the greatest of castings
Tu sors d'chez toi t'es filmé
You leave your house, you're filmed
Au parking t'es filmé
In the parking lot you're filmed
Dans l'métro t'es filmé
In the metro you're filmed
Au boulot t'es filmé, au restô t'es filmé
At work you're filmed, at the restaurant you're filmed
A la banque t'es filmé, sur la route t'es flashé
At the bank you're filmed, on the road you're flashed
Partout t'es filmé, sur le net t'es epié copié imité
Everywhere you're filmed, on the net you're watched copied imitated
Et quoi qu'il arrivé t'es engagé filmé
And whatever happens you're engaged filmed
Alors sourit ça sert rien d'avoir peur
So smile, it's no use being afraid
Il est temps de libérer tes talents d'acteur
It's time to unleash your acting talents
Action! ça tourne en boucle, plus besoin de fiction
Action! it's on a loop, no more need for fiction
Vision panoramique, super production
Panoramic vision, blockbuster
C'est toi le héros, c'est toi l'attraction
You're the hero, you're the attraction
Action! silence plateau, ça tourne, moteur,
Action! silence on set, it's turning, engine,
On braque sur toi les projecteurs
We're shining the spotlight on you
Voici enfin venu ton heure
Your time has finally come
Pour le synopsis, tu as quelques doutes
As for the synopsis, you have some doubts
Quoi t'as peur d'pas être à la hauteur, c'est du beurre
What, you're afraid of not being up to par, it's nothing
Pour c'qui est du décor, te prends pas la tête
As for the setting, don't worry about it
Ils couvrent presque toute la planète
They cover almost the entire planet
En revanche, y'a du taf au montage
However, there's some work to do in the editing
Le rêve et d'l'action, des arrêts sur image
The dream and the action, freeze frames
Il va falloir se lâcher, être sauvage, être intense
We'll have to let go, be wild, be intense
On retiendra surtout les scènes de violence
We'll mainly remember the violent scenes
Pas d'chichi, pas d'ennui, du ralenti, de l'arti
No fuss, no boredom, slow motion, art
Les plans larges on oublie, on veut d'la vraie vie
We forget about wide shots, we want real life
Y'aura du sexe, du sang, des jeux d'pouvoir
There will be sex, blood, power games
Tout c'que tu n'as jamais rêvé de voir
Everything you never dreamed of seeing
Alors rentre dans ta peau d'acteur studio,
So step into your studio actor skin,
Incarne ton héro, ça tourne, magnéto
Embody your hero, it's on, camera
Action! ça tourne en boucle, plus besoin de fiction
Action! it's on a loop, no more need for fiction
Vision panoramique, super production
Panoramic vision, blockbuster
C'est toi le héros, c'est toi l'attraction
You're the hero, you're the attraction
Action! silence plateau, ça tourne, moteur,
Action! silence on set, it's turning, engine,
On braque sur toi les projecteurs
We're shining the spotlight on you
Voici enfin venu ton heure
Your time has finally come
Action! ça tourne en boucle, plus besoin de fiction
Action! it's on a loop, no more need for fiction
Vision panoramique, super production
Panoramic vision, blockbuster
C'est toi le héros, c'est toi l'attraction
You're the hero, you're the attraction
Action! silence plateau, ça tourne, moteur,
Action! silence on set, it's turning, engine,
On braque sur toi les projecteurs
We're shining the spotlight on you
Voici enfin venu ton heure
Your time has finally come
Action! ça tourne en boucle, plus besoin de fiction
Action! it's on a loop, no more need for fiction
Vision panoramique, super production
Panoramic vision, blockbuster
C'est toi le héros, c'est toi l'attraction
You're the hero, you're the attraction
Action! silence plateau, ça tourne, moteur,
Action! silence on set, it's turning, engine,
On braque sur toi les projecteurs
We're shining the spotlight on you
Voici enfin venu ton heure
Your time has finally come
Coupé!
Cut!





Writer(s): Carima Amarouche, Erwan Loic Yann Seguillon, Gilles Lavanant, Lionel Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.