Paroles et traduction Karimouche - Action
Le
réveil
sonne,
tu
resterais
bien
au
lit
Звенит
будильник,
а
ты
бы
с
удовольствием
остался
в
постели.
T'avais
rêvé
d'une
vie
mais
sûrement
pas
celle-ci
Тебе
снилась
жизнь,
но,
конечно,
не
такая.
D'aller
pointer,
chômer
ou
t'faire
exploiter
Ходить
отмечаться,
быть
безработным
или
быть
эксплуатируемым.
Mais
t'es
comme
tout
le
monde
Но
ты
как
все,
T'as
tes
factures
à
payer
У
тебя
есть
счета,
которые
нужно
оплачивать.
Pris
dan'le
train
sans
connaître
la
pause
Ты
попал
в
круговорот,
не
зная
отдыха.
T'as
renoncé,
t'es
blasé,
tu
t'contentes
du
morose
Ты
сдался,
ты
пресытился,
ты
довольствуешься
мраком.
Pourtant
tu
sais
pas
mais
tu
tournes
dans
un
film
Но
ты
не
знаешь,
но
ты
снимаешься
в
фильме,
Le
plus
beau,
le
plus
grand
des
castings
Самом
красивом,
самом
грандиозном
кастинге.
Tu
sors
d'chez
toi
t'es
filmé
Ты
выходишь
из
дома
- тебя
снимают.
Au
parking
t'es
filmé
На
парковке
тебя
снимают.
Dans
l'métro
t'es
filmé
В
метро
тебя
снимают.
Au
boulot
t'es
filmé,
au
restô
t'es
filmé
На
работе
тебя
снимают,
в
ресторане
тебя
снимают.
A
la
banque
t'es
filmé,
sur
la
route
t'es
flashé
В
банке
тебя
снимают,
на
дороге
тебя
снимают.
Partout
t'es
filmé,
sur
le
net
t'es
epié
copié
imité
Везде
тебя
снимают,
в
сети
за
тобой
следят,
тебя
копируют,
тебе
подражают.
Et
quoi
qu'il
arrivé
t'es
engagé
filmé
И
что
бы
ни
случилось,
ты
задействован
в
съёмках.
Alors
sourit
ça
sert
rien
d'avoir
peur
Так
что
улыбайся,
нет
смысла
бояться.
Il
est
temps
de
libérer
tes
talents
d'acteur
Пора
раскрыть
свой
актерский
талант.
Action!
ça
tourne
en
boucle,
plus
besoin
de
fiction
Съёмка!
Все
идет
по
кругу,
больше
не
нужно
выдумывать.
Vision
panoramique,
super
production
Панорамный
вид,
супер-продакшн.
C'est
toi
le
héros,
c'est
toi
l'attraction
Ты
- герой,
ты
- центр
внимания.
Action!
silence
plateau,
ça
tourne,
moteur,
Съёмка!
Тишина
на
площадке,
камера,
мотор,
On
braque
sur
toi
les
projecteurs
Прожекторы
направлены
на
тебя.
Voici
enfin
venu
ton
heure
Наконец-то
настал
твой
час.
Pour
le
synopsis,
tu
as
quelques
doutes
Что
касается
сценария,
у
тебя
есть
некоторые
сомнения.
Quoi
t'as
peur
d'pas
être
à
la
hauteur,
c'est
du
beurre
Чего
ты
боишься,
что
не
справишься,
это
же
ерунда.
Pour
c'qui
est
du
décor,
te
prends
pas
la
tête
Что
касается
декораций,
не
парься.
Ils
couvrent
presque
toute
la
planète
Они
охватывают
почти
всю
планету.
En
revanche,
y'a
du
taf
au
montage
С
другой
стороны,
есть
работа
над
монтажом.
Le
rêve
et
d'l'action,
des
arrêts
sur
image
Мечты
и
действия,
стоп-кадры.
Il
va
falloir
se
lâcher,
être
sauvage,
être
intense
Нужно
раскрепоститься,
быть
диким,
быть
интенсивным.
On
retiendra
surtout
les
scènes
de
violence
Больше
всего
запомнятся
сцены
насилия.
Pas
d'chichi,
pas
d'ennui,
du
ralenti,
de
l'arti
Никаких
причуд,
никакой
скуки,
замедленная
съемка,
искусство.
Les
plans
larges
on
oublie,
on
veut
d'la
vraie
vie
Широкоугольные
планы
забываем,
мы
хотим
настоящей
жизни.
Y'aura
du
sexe,
du
sang,
des
jeux
d'pouvoir
Будет
секс,
кровь,
игры
власти.
Tout
c'que
tu
n'as
jamais
rêvé
de
voir
Все,
что
ты
никогда
не
мечтал
увидеть.
Alors
rentre
dans
ta
peau
d'acteur
studio,
Так
что
войди
в
свою
шкуру
актера
студии,
Incarne
ton
héro,
ça
tourne,
magnéto
Воплоти
своего
героя,
камера,
мотор.
Action!
ça
tourne
en
boucle,
plus
besoin
de
fiction
Съёмка!
Все
идет
по
кругу,
больше
не
нужно
выдумывать.
Vision
panoramique,
super
production
Панорамный
вид,
супер-продакшн.
C'est
toi
le
héros,
c'est
toi
l'attraction
Ты
- герой,
ты
- центр
внимания.
Action!
silence
plateau,
ça
tourne,
moteur,
Съёмка!
Тишина
на
площадке,
камера,
мотор,
On
braque
sur
toi
les
projecteurs
Прожекторы
направлены
на
тебя.
Voici
enfin
venu
ton
heure
Наконец-то
настал
твой
час.
Action!
ça
tourne
en
boucle,
plus
besoin
de
fiction
Съёмка!
Все
идет
по
кругу,
больше
не
нужно
выдумывать.
Vision
panoramique,
super
production
Панорамный
вид,
супер-продакшн.
C'est
toi
le
héros,
c'est
toi
l'attraction
Ты
- герой,
ты
- центр
внимания.
Action!
silence
plateau,
ça
tourne,
moteur,
Съёмка!
Тишина
на
площадке,
камера,
мотор,
On
braque
sur
toi
les
projecteurs
Прожекторы
направлены
на
тебя.
Voici
enfin
venu
ton
heure
Наконец-то
настал
твой
час.
Action!
ça
tourne
en
boucle,
plus
besoin
de
fiction
Съёмка!
Все
идет
по
кругу,
больше
не
нужно
выдумывать.
Vision
panoramique,
super
production
Панорамный
вид,
супер-продакшн.
C'est
toi
le
héros,
c'est
toi
l'attraction
Ты
- герой,
ты
- центр
внимания.
Action!
silence
plateau,
ça
tourne,
moteur,
Съёмка!
Тишина
на
площадке,
камера,
мотор,
On
braque
sur
toi
les
projecteurs
Прожекторы
направлены
на
тебя.
Voici
enfin
venu
ton
heure
Наконец-то
настал
твой
час.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carima Amarouche, Erwan Loic Yann Seguillon, Gilles Lavanant, Lionel Suarez
Album
Action
date de sortie
23-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.