Karimouche - Action - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karimouche - Action




Action
Съёмка
Le réveil sonne, tu resterais bien au lit
Звенит будильник, а ты бы с удовольствием остался в постели.
T'avais rêvé d'une vie mais sûrement pas celle-ci
Тебе снилась жизнь, но, конечно, не такая.
D'aller pointer, chômer ou t'faire exploiter
Ходить отмечаться, быть безработным или быть эксплуатируемым.
Mais t'es comme tout le monde
Но ты как все,
T'as tes factures à payer
У тебя есть счета, которые нужно оплачивать.
Pris dan'le train sans connaître la pause
Ты попал в круговорот, не зная отдыха.
T'as renoncé, t'es blasé, tu t'contentes du morose
Ты сдался, ты пресытился, ты довольствуешься мраком.
Pourtant tu sais pas mais tu tournes dans un film
Но ты не знаешь, но ты снимаешься в фильме,
Le plus beau, le plus grand des castings
Самом красивом, самом грандиозном кастинге.
Tu sors d'chez toi t'es filmé
Ты выходишь из дома - тебя снимают.
Au parking t'es filmé
На парковке тебя снимают.
Dans l'métro t'es filmé
В метро тебя снимают.
Au boulot t'es filmé, au restô t'es filmé
На работе тебя снимают, в ресторане тебя снимают.
A la banque t'es filmé, sur la route t'es flashé
В банке тебя снимают, на дороге тебя снимают.
Partout t'es filmé, sur le net t'es epié copié imité
Везде тебя снимают, в сети за тобой следят, тебя копируют, тебе подражают.
Et quoi qu'il arrivé t'es engagé filmé
И что бы ни случилось, ты задействован в съёмках.
Alors sourit ça sert rien d'avoir peur
Так что улыбайся, нет смысла бояться.
Il est temps de libérer tes talents d'acteur
Пора раскрыть свой актерский талант.
Action! ça tourne en boucle, plus besoin de fiction
Съёмка! Все идет по кругу, больше не нужно выдумывать.
Vision panoramique, super production
Панорамный вид, супер-продакшн.
C'est toi le héros, c'est toi l'attraction
Ты - герой, ты - центр внимания.
Action! silence plateau, ça tourne, moteur,
Съёмка! Тишина на площадке, камера, мотор,
On braque sur toi les projecteurs
Прожекторы направлены на тебя.
Voici enfin venu ton heure
Наконец-то настал твой час.
Pour le synopsis, tu as quelques doutes
Что касается сценария, у тебя есть некоторые сомнения.
Quoi t'as peur d'pas être à la hauteur, c'est du beurre
Чего ты боишься, что не справишься, это же ерунда.
Pour c'qui est du décor, te prends pas la tête
Что касается декораций, не парься.
Ils couvrent presque toute la planète
Они охватывают почти всю планету.
En revanche, y'a du taf au montage
С другой стороны, есть работа над монтажом.
Le rêve et d'l'action, des arrêts sur image
Мечты и действия, стоп-кадры.
Il va falloir se lâcher, être sauvage, être intense
Нужно раскрепоститься, быть диким, быть интенсивным.
On retiendra surtout les scènes de violence
Больше всего запомнятся сцены насилия.
Pas d'chichi, pas d'ennui, du ralenti, de l'arti
Никаких причуд, никакой скуки, замедленная съемка, искусство.
Les plans larges on oublie, on veut d'la vraie vie
Широкоугольные планы забываем, мы хотим настоящей жизни.
Y'aura du sexe, du sang, des jeux d'pouvoir
Будет секс, кровь, игры власти.
Tout c'que tu n'as jamais rêvé de voir
Все, что ты никогда не мечтал увидеть.
Alors rentre dans ta peau d'acteur studio,
Так что войди в свою шкуру актера студии,
Incarne ton héro, ça tourne, magnéto
Воплоти своего героя, камера, мотор.
Action! ça tourne en boucle, plus besoin de fiction
Съёмка! Все идет по кругу, больше не нужно выдумывать.
Vision panoramique, super production
Панорамный вид, супер-продакшн.
C'est toi le héros, c'est toi l'attraction
Ты - герой, ты - центр внимания.
Action! silence plateau, ça tourne, moteur,
Съёмка! Тишина на площадке, камера, мотор,
On braque sur toi les projecteurs
Прожекторы направлены на тебя.
Voici enfin venu ton heure
Наконец-то настал твой час.
Action! ça tourne en boucle, plus besoin de fiction
Съёмка! Все идет по кругу, больше не нужно выдумывать.
Vision panoramique, super production
Панорамный вид, супер-продакшн.
C'est toi le héros, c'est toi l'attraction
Ты - герой, ты - центр внимания.
Action! silence plateau, ça tourne, moteur,
Съёмка! Тишина на площадке, камера, мотор,
On braque sur toi les projecteurs
Прожекторы направлены на тебя.
Voici enfin venu ton heure
Наконец-то настал твой час.
Action! ça tourne en boucle, plus besoin de fiction
Съёмка! Все идет по кругу, больше не нужно выдумывать.
Vision panoramique, super production
Панорамный вид, супер-продакшн.
C'est toi le héros, c'est toi l'attraction
Ты - герой, ты - центр внимания.
Action! silence plateau, ça tourne, moteur,
Съёмка! Тишина на площадке, камера, мотор,
On braque sur toi les projecteurs
Прожекторы направлены на тебя.
Voici enfin venu ton heure
Наконец-то настал твой час.
Coupé!
Снято!





Writer(s): Carima Amarouche, Erwan Loic Yann Seguillon, Gilles Lavanant, Lionel Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.