Karimouche - Parasites - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karimouche - Parasites




Parasites
Parasites
Pam pam pam...
Pam pam pam...
Depuis des mois, voire des années
For months, even years
J'attire ce type de types
I've been attracting this type of guy,
Que l'on appelle "les parasites"
We call them "parasites."
Non, n'allez pas m' croire matérialiste
No, don't think I'm materialistic,
Mais j'ai horreur des assistés
But I hate freeloaders.
Le plus insistant est resté
The most persistent one stayed,
Un soi-disant artiste ou je ne sais quoi
A so-called artist or something.
Drôle, charmant, bonne mine et courtois
Funny, charming, good-looking and polite,
Il m'a fait ses yeux de "meskine" et il m'a dit
He gave me his "poor me" eyes and said,
"Chuis dans la mouise, j'ai pas de crèche pour cette nuit
"I'm in a jam, I don't have a place to crash tonight.
Tu peux me dépanner? Il fait froid, y a d' la pluie
Can you help me out? It's cold and raining,
C'est sympa, c'est cool, c'est gentil!"
That would be cool, and nice!"
Je lui ai juste dit "Fais comme chez toi"
I just told him, "Make yourself at home."
Et depuis il vit chez moi!
And he's been living with me ever since!
Il ouvre mon frigo à tout va
He opens my fridge all the time,
Et squatte pendant des heures dans mon sofa
And squats on my couch for hours.
Et j'avoue
And that's when I admit,
Et j'avoue, je craque {x2}
And that's when I admit, I'm at my wit's end {x2}
Il me saoule avec ses craques
He drives me nuts with his cracks.
Depuis des semaines, voire des années
For weeks, even years
Avec ce ringard je suis cloisonné
I've been locked up with this loser.
Il boit comme un trou, c'est un camé!
He drinks like a fish, he's a junkie!
Il ne m' sert à rien: entre nous il est gay!
He's useless to me: he's gay!
Je passe mes soirées avec lui nez à nez
I spend my evenings with him face to face,
Pas à me marrer mais à tchatcher monnaie
Not having fun but gossiping about money.
Pas un kopeck, pas une thune, pas un rond, pas une bulle
Not a penny, not a dime, not a cent, not a dollar!
Il n'a rien à lui même pas un pull
He has nothing, not even a sweater.
Et quand il cause c'est un cauchemar
And when he talks, it's a nightmare,
Et moins je l'écoute et moins j'ai le cafard
And the less I listen, the less depressed I am.
"Depuis l'euro, j'ai plus un rond dans mon falzar
"Since the euro, I don't have a dime,
Cerné d'escrocs qui me poussent aux jeux du hasard
Surrounded by crooks who push me to gamble games
J'existe seulement dans mes papelards
I only exist in my paperwork,
J'ai placé et caché mon passé au placard
I've stored and hidden my past in the closet.
Je ne vois plus mon avenir dans le marc
I can't see my future in the coffee grounds,
Il faut que je bouge dare-dare avant qu'il soit trop tard
I have to move on before it's too late
Je n' suis qu'un parasite, un pauvre cafard"
I am just a parasite, a poor cockroach."
Je lui ai juste dit "Barre-toi et paye ta part!"
I just told him, "Get out and pay your share!"
Avec diplomatie, "Tu m' saoules et il se fait tard!"
With diplomacy, "You're driving me crazy and it's getting late!"
Et j'avoue, je craque {x2}
And that's when I admit, I'm at my wit's end {x2}
Il me saoule avec ses craques
He drives me nuts with his cracks.
Depuis, tous les matins, j' me dis
Ever since then, every morning I tell myself,
"Une nuit de dépannage devenue un an, je me noie, je surnage
"One night of help turned into a year, I'm drowning, I'm treading water,
Indécrottable avec sa bière et sa roulée, accoudé à ma table
Unrepentant with his beer and his joint, leaning on my table,
Il me sidère, il fait trop bien le mec minable!"
He blows my mind, he plays the loser guy too well!"
"Ouais, j' vais m' bouger! Non, je rigole!
"Yeah, I'm gonna move! No, I'm kidding!
Il t' reste du caftion dans ta cafetière?
Do you have any coffee left in your coffee pot?
J' vais pas dormir
I'm not going to sleep
Une bonne mornifle, ça m' remettrait les idées en place!
A good slap in the face would put my mind at ease!
J'ai la mouchique, même muchacho
I'm a loser, even a loser
J'avais pas la cote avec les muchachas
I wasn't popular with the girls
Pour oublier mon passé, j' mets du chichit dans ma chicha
To forget my past, I put herbs in my hookah
T'es choquée? Fais pas ta chochotte!"
Are you shocked? Don't be a pussy!"
Quand il m' dit ça, j'ai envie de lui mettre un coup d' botte
When he says that, I want to kick him
{X5:}
{X5:}
Et là, j'avoue, je craque
And that's when I admit, I'm at my wit's end
Il me saoule avec ses craques!
He drives me nuts with his cracks!





Writer(s): Julien Costa, Carima Amarouche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.