Karin Bloemen - Ben ik je kwijt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karin Bloemen - Ben ik je kwijt




Wow haha hee
Вау ха ха хи
Praat dan met me, maak geluid hehehe
Тогда поговори со мной, пошуми, хе-хе-хе
Smijt met deuren, scheldt me uit
Распахивает двери, ругает меня.
En gooi maar borden op de grond
И просто бросать тарелки на пол.
Maar alsjeblieft hou niet je mond
Но, пожалуйста, не заткнись.
Want liever heb ik dat je gaat
Потому что я бы предпочел, чтобы ты ушла.
Dan dat je niet meer praat
Тогда ты больше не разговариваешь.
Vecht dan met me, val me aan
Тогда сражайся со мной, нападай на меня.
Maar laat me hier niet smekend staan
Но не заставляй меня стоять здесь и умолять.
Vloek maar, trek maar aan mijn haar
Черт возьми, дерни меня за волосы!
Duw me dan je woede maar
Тогда выплесни на меня свой гнев.
Want liever heb ik dat je vecht
Потому что я предпочитаю, чтобы ты дрался.
Dan dat je niets meer zegt
Тогда ты больше ничего не скажешь.
Refr.:
Рефр.:
Ben ik je kwijt
Я потерял тебя
Is alles nu voltooid verleden tijd
Теперь все кончено в прошедшем времени
Ik mis je warmte en geborgenheid
Я скучаю по твоему теплу и безопасности.
Waarom die grote onverschilligheid
Почему такое безразличие
Is het voorbij
Все кончено
Is het dan over
Значит все кончено
Tussen jou en mij
Между нами.
Is dit het beste voor ons allebei
Так будет лучше для нас обоих
Is het voorbij?
Все кончено?
Wow
Вау
Ga dan weg als je dat wilt
Тогда уходи, если хочешь.
Jij bent toch allang verkild
Ты уже давно замерзла.
Nee er is niets meer aan te doen
Нет больше ничего нельзя сделать
Geef me maar een laatste zoen
Поцелуй меня в последний раз.
Want liever heb ik dat je gaat
Потому что я бы предпочел, чтобы ты ушла.
Dan dat je hier zo staat
Тогда ты стоишь вот так
Refr.
Рефр.
Je maakt me gek, ik kan dit niet
Ты сводишь меня с ума, я не могу этого сделать.
Ik heb zo geen bestaan
У меня нет такого существования.
Je bent al bij mij weg
Ты уже ушла от меня.
Je hoeft alleen nog maar te gaan
Ты просто должен уйти.
Ben ik je kwijt
Я потерял тебя
Is alles nu voltooid verleden tijd
Теперь все кончено в прошедшем времени
Ik mis je warmte en geborgenheid
Я скучаю по твоему теплу и безопасности.
Waarom die grote onverschilligheid
Почему такое безразличие
Is het voorbij
Все кончено
Is het dan over
Значит все кончено
Tussen jou en mij
Между нами.
Is dat het beste voor ons allebei
Так будет лучше для нас обоих
Is het voorbij?
Все кончено?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.