Karin Bloemen - De Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karin Bloemen - De Nacht




De Nacht
The Night
Je slaapt terwijl ik wakker naast je lig
You sleep while I lie awake beside you
Je ademt gemakzuchtig in en uit
You breathe in and out effortlessly
Je lichaam weet niet meer wat het heeft aangericht
Your body no longer remembers what it has done
Ik streel het zonder dat mijn handen je huid aanraken
I caress it without my hands touching your skin
Ik kus het zonder met mijn lippen geluid te maken
I kiss it without my lips making any sound
Je droomt en ik vlakbij weet niet waarvan
You dream and I close by do not know what of
Je ligt allerbehaaglijkst op je zij
You lie most comfortably on your side
Je lichaam dat wel in het mijne kruipen kan
Your body, which may well creep into mine
Blijft ontoegankelijk, nooit kan ik dichterbij je komen
Remains inaccessible, never can I come closer to you
Wat schandelijk om onafhankelijk van mij te dromen
How shameful to dream independently of me
Je slaapt terwijl ik razend naast je lig
You sleep while I lie furious beside you
En morgen ben je met mijn lot begaan
And tomorrow you will be concerned with my fate
Tovert vrijblijvend meegevoel op je gezicht
Conjure up noncommittal sympathy on your face
Nu een en al dovemansoor om tegenaan te praten
Now nothing but a deaf ear to talk to
Je slaapt en ik, ik huil
You sleep and I, I weep
Maar zonder een traan te laten
But without shedding a tear





Writer(s): Annemarie Oster


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.