Paroles et traduction Karin Bloemen - Geen Kind Meer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geen Kind Meer
No Longer a Child
Je
leeft
je
eigen
leven
wat
zij
er
ook
van
vindt
You
live
your
own
life,
no
matter
what
she
thinks
Je
bent
al
lang
geen
kind
meer
al
blijf
je
ook
haar
kind
You
have
not
been
a
child
for
a
long
time,
although
you
remain
her
child
Je
wilt
'r
over
praten,
maar
niet
op
haar
manier
You
want
to
talk
about
it,
but
not
her
way
Je
zult
haar
best
verdriet
doen
maar
niet
voor
je
plezier
You
will
make
her
very
sad,
but
not
for
fun
Wat
moet
je
nog
met
haar
en
met
haar
ouderlijk
gezag
What
do
you
still
need
with
her
and
her
parental
authority
En
dan
opeens
dan
is
'ie
er,
die
dag
And
then
suddenly
it's
there,
that
day
De
dag
waarop
je
moeder
sterft,
dat
jij
wordt
losgelaten
The
day
your
mother
dies,
that
you
are
set
free
En
al
haar
eigenschappen
erft,
die
jij
zo
in
haar
haatte
And
you
inherit
all
her
traits,
which
you
so
hated
in
her
De
scherpe
tong,
de
bokkepruik,
de
zure
schooljuffrouw
The
sharp
tongue,
the
stern
face,
the
sour
schoolmarm
Die
zullen
ze
dan
binnenkort
herkennen
gaan
in
jou
They
will
soon
recognize
them
in
you
En
hopelijk
ook
de
andere
kant,
de
aardige,
de
zachte
And
hopefully
also
the
other
side,
the
nice,
the
soft
Maar
of
je
die
hebt
meegeerft
valt
nog
maar
af
te
wachten
But
whether
you
have
inherited
it
is
yet
to
be
seen
De
dag
waarna
de
rest
een
kwestie
wordt
van
tijd
en
pijn
The
day
after
which
the
rest
is
a
matter
of
time
and
pain
De
dag
waarna
je
nooit
meer
kind
zult
zijn
The
day
after
which
you
will
never
be
a
child
again
Wat
al
die
jaren
fout
ging
komt
dan
niet
meer
terecht
What
went
wrong
all
those
years
will
not
be
set
right
En
wat
je
nog
wou
zeggen
blijft
eeuwig
ongezegd
And
what
you
still
wanted
to
say
will
remain
forever
unsaid
De
machteloze
frasen
van
je
genegenheid
The
powerless
phrases
of
your
affection
En
dat
't
niet
haar
schuld
was
en
ook
dat
't
je
spijt
And
that
it
was
not
her
fault
and
also
that
you
are
sorry
De
dingen
die
je
lang
niet
zeggen
kon
en
zeggen
wou
The
things
that
you
could
not
say
for
a
long
time
and
wanted
to
say
En
dan
zo
graag
nog
1 keer
zeggen
zou
And
then
you
would
like
to
say
it
one
more
time
De
dag
waarop
je
moeder
sterft,
de
dag
die
al
je
dagen
The
day
your
mother
dies,
the
day
that
colors
all
your
days
Van
dan
af
aan
wat
grijzer
verft,
al
hou
je
niks
te
klagen
From
then
on
a
little
grayer,
although
you
have
nothing
to
complain
about
Je
hebt
je
goeie
vrienden
nog,
die
staan
je
ook
dichtbij
You
still
have
your
good
friends,
they
are
also
close
to
you
En
als
je
soms
een
minnaar
zoekt
dan
staan
ze
in
de
rij
And
if
you
sometimes
look
for
a
lover,
they
will
line
up
Maar
niemand
zal
meer
weten
hoe
je
met
je
pop
kon
spelen
But
no
one
will
know
how
you
could
play
with
your
doll
En
niemand
zal
nog
ooit
je
vroegste
vroeger
met
je
delen
And
nobody
will
ever
share
your
earliest
past
with
you
again
De
dag
waarna
je
nooit
meer
kwetsbaar
wezen
kan
en
klein
The
day
after
which
you
can
never
be
vulnerable
and
small
again
De
dag
waarna
je
nooit
meer
kind
zult
zijn
The
day
after
which
you
will
never
be
a
child
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Boerstoel, Marnix R Busstra
Album
Kameleon
date de sortie
12-07-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.