Paroles et traduction Karin Bloemen - Het Dorp (La Montagne) - Live
Het Dorp (La Montagne) - Live
The Village (La Montagne) - Live
Thuis
heb
ik
nog
een
ansichtkaart
I
still
have
a
postcard
at
home
Waarop
een
kerk,
een
kar
met
paard
With
a
church,
a
cart
and
horse
Een
slagerij
j.
van
der
ven
A
butcher
shop
called
J.
van
der
Ven
Een
kroeg
een
juffrouw
op
de
fiets
A
pub,
a
lady
on
a
bike
Het
zegt
u
hoogstwaarschijnlijk
niets
It
probably
means
nothing
to
you
Maar
het
is
waar
ik
geboren
ben.
But
it's
where
I
was
born.
Dit
dorp
ik
weet
nog
hoe
het
was
This
village,
I
still
remember
how
it
was
De
boerenkinderen
in
de
klas
The
farmer's
children
in
the
classroom
Een
kar
die
ratelt
op
de
keien
A
cart
rumbling
over
the
cobblestones
Het
raadhuis
met
een
pomp
ervoor
The
town
hall
with
a
pump
in
front
Een
zandweg
tussen
koren
door
A
dirt
road
through
the
cornfields
Het
vee
de
boerderijen
Cattle,
farms
En
langs
het
tuinpad
van
mijn
vader
And
along
the
garden
path
of
my
father's
house
Zag
ik
de
hoge
bomen
staan
I
saw
the
tall
trees
stand
Ik
was
een
kind
en
wist
niet
beter
I
was
a
child
and
didn't
know
any
better
Dan
dat
het
nooit
voorbij
zou
gaan
Than
that
it
would
never
end.
Wat
leefden
ze
eenvoudig
toen
How
simple
they
lived
then
In
simpele
huizen
tussen
groen
In
simple
houses
among
the
greenery
Met
boerenbloemen
en
een
heg
With
wildflowers
and
a
hedge
Maar
blijkbaar
leefden
ze
verkeerd
But
apparently,
they
lived
all
wrong
Het
dorp
is
gemoderniseerd
The
village
has
been
modernized
En
nou
zijn
ze
op
de
goede
weg
And
now
they
are
on
the
right
track
Want
ziet
hoe
rijk
het
leven
is
For
see
how
rich
life
is
Ze
zien
de
televisie
quiz
They
watch
the
TV
game
shows
En
wonen
in
betonnen
dozen
And
live
in
concrete
boxes
Met
flink
veel
glas
dan
kun
je
zien
With
ample
glass
so
you
can
see
Hoe
of
het
bankstel
staat
bij
mien
What
my
sofa
looks
like
En
d'r
dressoir
met
plastic
rozen
And
my
dresser
with
plastic
roses
En
langs
het
tuinpad
van
mijn
vader
And
along
the
garden
path
of
my
father's
house
Zag
ik
de
hoge
bomen
staan
I
saw
the
tall
trees
stand
Ik
was
een
kind
en
wist
niet
beter
I
was
a
child
and
didn't
know
any
better
Dan
dat
het
nooit
voorbij
zou
gaan.
Than
that
it
would
never
end.
De
dorpsjeugd
klit
wat
bij
elkaar
The
young
people
of
the
village
stick
together
In
minirok
en
beatlehaar
In
miniskirts
and
Beatles
haircuts
En
joelt
wat
mee
met
beatmuziek
And
cheer
along
to
beat
music
Ik
weet
wel
't
is
hun
goede
recht
I
know
it's
their
right
De
nieuwe
tijd
net
wat
u
zegt
The
modern
age,
just
as
you
say
Maar
het
maakt
me
wat
melancholiek
But
it
makes
me
a
little
melancholy
Ik
heb
hun
vaders
nog
gekend
I
still
knew
their
fathers
Ze
kochten
zoethout
voor
een
cent
They
bought
licorice
for
a
penny
Ik
zag
hun
moeders
touwtje
springen
I
saw
their
mothers
skip
rope
Dat
dorp
van
toen
't
is
voorbij
That
village
is
gone
forever
Dit
is
al
wat
er
bleef
voor
mij
This
is
all
that's
left
for
me
Een
ansicht
en
herinneringen
A
postcard
and
memories
En
langs
het
tuinpad
van
mijn
vader
And
along
the
garden
path
of
my
father's
house
Zag
ik
de
hoge
bomen
staan
I
saw
the
tall
trees
stand
Ik
was
een
kind
hoe
kon
ik
weten
I
was
a
child,
how
could
I
know
Dat
dat
voorgoed
voorbij
zou
gaan
That
it
would
all
be
gone
forever?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kameleon
date de sortie
12-07-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.