Karin Bloemen - Lef - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karin Bloemen - Lef




Lef
Смелость
Hij was jong en slim en had verstand van zaken
Он был молод, умен и разбирался в делах,
Oogstte bijval op de beurs en in de kroeg
Пользовался успехом на бирже и в баре.
Iedereen wist: Deze jongen gaat het maken
Все знали: этот парень далеко пойдет,
Het beste was voor hem niet goed genoeg
Лучшее для него было недостаточно хорошим.
Maar steeds vaker werd hij bang en zwetend wakker
Но все чаще он просыпался в страхе и холодном поту,
Het gebral van vrienden ging hem tegen staan
Хвастовство друзей стало ему противно.
Op een mooie lentedag nam die opgewekt ontslag
В один прекрасный весенний день он бодро уволился,
Kocht een zeilboot om de wereld rond te gaan
Купил парусник, чтобы отправиться в кругосветное путешествие.
Iedere dag heb je opnieuw de keus
Каждый день у тебя есть выбор:
Ren je door of gooi je rigoureus
Продолжать бежать или решительно изменить
Je bestaan overhoop tegen de onzin, het gejaag en het gedoe
Свою жизнь, наперекор всей этой бессмыслице, суете и хлопотам.
Heb je het lef, dan is het nooit te laat
Если у тебя есть смелость, то никогда не поздно
Te beseffen dat het zo niet gaat
Осознать, что так дальше жить нельзя.
Rijk niet naar de hemel maar haal hem naar je toe
Не стремись к небесам, а спусти их на землю.
Van haar ouders moest ze zeker gaan studeren
Родители настаивали, чтобы она обязательно получила высшее образование,
En toen ze arts was dacht Ik wordt zangeres
А когда она стала врачом, то подумала: "Стану певицей".
Ze schreef haar eigen lied, een grote hit werd het niet
Она написала свою песню, которая не стала хитом,
Maar voor haar werd het een ongekend succes
Но для нее это был невероятный успех.
Iedere dag heb je opnieuw de keus
Каждый день у тебя есть выбор:
Ren je door of gooi je rigoureus
Продолжать бежать или решительно изменить
Je bestaan overhoop tegen de onzin, het gejaag en het gedoe
Свою жизнь, наперекор всей этой бессмыслице, суете и хлопотам.
Heb je het lef, dan is het nooit te laat
Если у тебя есть смелость, то никогда не поздно
Te beseffen dat het zo niet gaat
Осознать, что так дальше жить нельзя.
Rijk niet naar de hemel maar haal hem naar je toe
Не стремись к небесам, а спусти их на землю.
In ons hoofd klinken de stemmen nog van vroeger
В наших головах все еще звучат голоса прошлого:
Geef niet op je kunt het wel als je je best maar doet
"Не сдавайся, ты сможешь, если постараешься".
Dan maar doodsbang om te falen maar die top die zul je halen
До смерти боясь потерпеть неудачу, ты будешь стремиться к вершине,
Tot je niet meer weet waar je het zoeken moet
Пока не потеряешь себя окончательно.
Iedere dag heb je opnieuw de keus
Каждый день у тебя есть выбор:
Ren je door of gooi je rigoureus
Продолжать бежать или решительно изменить
Je bestaan overhoop tegen de onzin, het gejaag en het gedoe
Свою жизнь, наперекор всей этой бессмыслице, суете и хлопотам.
Heb je het lef, dan is het nooit te laat
Если у тебя есть смелость, то никогда не поздно
Om te beseffen dat het zo niet gaat
Осознать, что так дальше жить нельзя.
Rijk niet naar de hemel maar haal hem naar je toe
Не стремись к небесам, а спусти их на землю.
Waarom zou je altijd op je tenen lopen
Зачем тебе постоянно быть на пределе?
Dat houdt niemand vol geloof dat maar van mij
Так долго не протянешь, поверь мне.
Bal je vuisten niet, maar hou je handen open
Не сжимай кулаки, а раскрой ладони.
Kijk in plaats van steeds omhoog
Вместо того, чтобы смотреть вверх,
Een keer opzij
Взгляни хоть раз в сторону.





Writer(s): Marnix Busstra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.