Paroles et traduction Karin Bloemen - Vliegen
Zon
door
de
ramen
Солнце
сквозь
окна.
De
vogels
hoog
in
de
lucht
Птицы
высоко
в
небе.
Ik
kijk
ernaar
en
waan
me
daar
Я
смотрю
на
нее
и
представляю
себя
там.
Verlang
naar
mijn
vogelvlucht
Тоска
по
моему
птичьему
полету
In
mijn
gedachten
В
моем
понимании
Vlieg
ik
als
ooit
in
mijn
droom
Я
лечу,
как
во
сне.
Vrij
als
een
vogel
zo
vederlicht
Свободен,
как
птица
в
перьях.
Ik
voel
geen
enkele
schroom
Я
не
чувствую
никакого
трепета.
Vliegen
wil
ik,
ik
wil
zweven
Я
хочу
летать,
я
хочу
парить.
Als
een
zwaluw,
vrij
en
blij
Как
ласточка,
свободная
и
счастливая.
Vliegend
wil
ik
door
het
leven
Я
хочу
летать
по
жизни.
Hoog
op
de
wind
Высоко
на
ветру
Als
een
vogel
vrij
Свободен,
как
птица.
Zon
door
de
ramen
Солнце
сквозь
окна.
En
jij
kijkt
even
naar
mij
И
ты
смотришь
на
меня
секунду.
Je
ziet
me
gaan
en
blijft
rustig
staan
Ты
видишь,
как
я
ухожу
и
остаюсь
спокойным.
Je
weet
dit
gaat
weer
voorbij
Ты
знаешь,
это
снова
пройдет.
Dat
is
jouw
liefde
Это
твоя
любовь.
Dat
ik
van
jou
vliegen
mag
Чтобы
я
мог
улететь
от
тебя.
Jij
houdt
van
mij
dus
laat
je
me
vrij
Ты
любишь
меня
и
поэтому
отпускаешь.
Ik
zie
je
stralende
lach
Я
вижу
твою
сияющую
улыбку.
Vliegen
wil
ik,
ik
wil
zweven
Я
хочу
летать,
я
хочу
парить.
Als
een
zwaluw,
vrij
en
blij
Как
ласточка,
свободная
и
счастливая.
Vliegend
wil
ik
door
het
leven
Я
хочу
летать
по
жизни.
Hoog
op
de
wind
Высоко
на
ветру
Is
het
heel
gewoon
Это
очень
распространено
In
mijn
hart
В
моем
сердце
Ga
je
altijd
mee
Ты
всегда
ходишь
со
мной?
Op
mijn
vlucht
На
моем
рейсе
Vliegen
wil
ik,
ik
wil
zweven
Я
хочу
летать,
я
хочу
парить.
Als
een
zwaluw,
vrij
en
blij
Как
ласточка,
свободная
и
счастливая.
Vliegend
wil
ik
door
het
leven
Я
хочу
летать
по
жизни.
Hoog
op
de
wind
Высоко
на
ветру
Als
een
vogel
vrij
Свободен,
как
птица.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aram Kersbergen, Karin Bloemen, Ronald Kool
Album
Kameleon
date de sortie
12-07-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.