Karina Buhr - Copo de Veneno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karina Buhr - Copo de Veneno




Copo de Veneno
Cup of Poison
Me um copo de veneno, pelo menos
Give me a cup of poison, at least
Pr′eu morrer
For me to die
Por não gostar de viver
Because I don't like to live
E nem de ter medo de morrer
Nor do I fear death
Não tenho medo
I am not afraid
Não tenho medo de morrer
I am not afraid to die
Pelos mesmos venenos
From the same poisons
Por favor, me um copo de veneno
Please give me a cup of poison
Pelo menos
At least
Com duas pedrinhas de gelo, pelo meio
With two ice cubes in the middle
Pra diluir
To dilute
O gosto amargo do veneno supremo
The bitter taste of the ultimate poison
De ter que viver sofrendo
Of having to live suffering
Por mim ou por você
For myself or for you
Me um copo de veneno, pelo menos
Give me a cup of poison, at least
Pr'eu morrer
For me to die
Por não gostar de viver
Because I don't like to live
E nem de ter medo de morrer
Nor do I fear death
Não tenho medo
I am not afraid
Não tenho medo de morrer
I am not afraid to die
Pelos mesmos venenos
From the same poisons
Por favor, me um copo de veneno
Please give me a cup of poison
Pelo meio pra não morrer de vez
In the middle so I don't die completely
Espera, espera
Wait, wait





Writer(s): Karina Buhr Magalhaes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.