Karina - Dime de Una Vez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karina - Dime de Una Vez




Dime de Una Vez
Tell Me Once and for All
No entiendo porqué cada día
I don't understand why every day
Estás más distante,
You're more distant,
No escuchas mis quejas,
You don't listen to my complaints,
Mis celos, me ignoras, ¿Por qué?
My jealousy, you ignore me, why?
Estoy sospechando que ya
I'm suspecting that you already
No te enciendo la piel,
Don't turn me on,
Y buscas calmar tus deseos
And you're looking to satisfy your desires
Con otra mujer.
With another woman.
que no tienes la hombría para decirme
I know you don't have the courage to tell me
Que te has cansado de mí, ya no me quieres más.
That you're tired of me, you don't love me anymore.
No porqué sigues fingiendo este amor absurdo,
I don't know why you keep pretending this absurd love,
Si no me quieres, dímelo, me marcharé.
If you don't love me, tell me, I'll leave.
Aunque muera por dentro me marcharé.
Although I'll die inside, I'll leave.
Si todo te lo di y nunca te fallé,
If I gave you everything and never failed you,
No sigas más mintiendo, ¿Para qué?
Don't keep lying, why?
Ya no lo finjas más, y dime de una vez,
Don't pretend anymore, and tell me once and for all,
Si no me quieres más me marcharé.
If you don't love me anymore, I'll leave.
que no tienes la hombría para decirme
I know you don't have the courage to tell me
Que te has cansado de mí, ya no me quieres más.
That you're tired of me, you don't love me anymore.
No porqué sigues fingiendo este amor absurdo,
I don't know why you keep pretending this absurd love,
Si no me quieres, dímelo, me marcharé.
If you don't love me, tell me, I'll leave.
Aunque muera por dentro me marcharé.
Although I'll die inside, I'll leave.
Si todo te lo di y nunca te fallé,
If I gave you everything and never failed you,
No sigas más mintiendo, ¿Para qué?
Don't keep lying, why?
Ya no lo finjas más, y dime de una vez,
Don't pretend anymore, and tell me once and for all,
Si no me quieres más me marcharé.
If you don't love me anymore, I'll leave.
Aunque muera de amor me marcharé.
Even if I die of love, I'll leave.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.