Karina - Me Voy a Acostumbrar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karina - Me Voy a Acostumbrar




Te vas a acostumbrar a no buscarme
Ты привыкнешь не искать меня.
A calentar tu cuerpo sin mi piel
Чтобы согреть твое тело без моей кожи.
Te vas a acostumbrar a no tocarme
Ты привыкнешь ко мне не прикасаться.
A comenzar el día y yo no este
Начать день, и я не
Me voy a acostumbrar a no llamarte
Я привыкну не звонить тебе.
A no escribir tu nombre en un papel
Не писать свое имя на бумаге.
Y me voy a jurar ya no esperarte
И я поклянусь больше не ждать тебя.
Si tarde otra ves vas a volver
Если это займет еще одну минуту, ты вернешься.
Voy a acostumbrarme a andar
Я привыкну ходить.
Como loba por ahí
Как волчица там.
Sin tenerle que rendir, cuentas a tu corazón
Не отдавая ему должное, ты считаешь свое сердце
Voy a acostumbrarme y mal
Я привыкну и плохо
(A hacerlo mal)
(Сделать это неправильно)
A la fuerza aprenderé
Насильно я научусь
(Aprenderé)
(Учиться)
Que no sientes como yo
Что ты не чувствуешь, как я.
(Como yo)
(Как и я)
Que no sufres como yo
Что ты не страдаешь, как я.
Voy a acostumbrarme a andar
Я привыкну ходить.
Como loba por ahí
Как волчица там.
Sin tenerle que rendir, cuentas a tu corazón
Не отдавая ему должное, ты считаешь свое сердце
Voy a acostumbrarme y mal
Я привыкну и плохо
(A hacerlo mal)
(Сделать это неправильно)
A la fuerza aprenderé
Насильно я научусь
Que no sientes como yo, que no sufres como yo.
Что ты не чувствуешь, как я, что ты не страдаешь, как я.
Te vas a acostumbrar a no pelearme
Ты привыкнешь не ссориться со мной.
A no gritar cuando te sientas mal
Не кричать, когда тебе плохо.
Te vas a acostumbrar a verme sola
Ты привыкнешь видеть меня одну.
Si todo lo que quieres hoy no esta
Если все, что ты хочешь сегодня, не будет
Me voy a acostumbrar a no llamarte
Я привыкну не звонить тебе.
A no escribir tu nombre en un papel
Не писать свое имя на бумаге.
Y me voy a jurar ya no esperarte
И я поклянусь больше не ждать тебя.
Si tarde otra ves vas a volver
Если это займет еще одну минуту, ты вернешься.
Voy a acostumbrarme a andar
Я привыкну ходить.
Como loba por ahí
Как волчица там.
Sin tenerle que rendir, cuentas a tu corazón
Не отдавая ему должное, ты считаешь свое сердце
Voy a acostumbrarme y mal
Я привыкну и плохо
(A hacerlo mal)
(Сделать это неправильно)
A la fuerza aprenderé
Насильно я научусь
(Aprenderé)
(Учиться)
Que no sientes como yo
Что ты не чувствуешь, как я.
(Como yo)
(Как и я)
Que no sufres como yo
Что ты не страдаешь, как я.
Voy a acostumbrarme a andar
Я привыкну ходить.
Como loba por ahí
Как волчица там.
Sin tenerle que rendir, cuentas a tu corazón
Не отдавая ему должное, ты считаешь свое сердце
Voy a acostumbrarme y mal
Я привыкну и плохо
(A hacerlo mal)
(Сделать это неправильно)
A la fuerza aprenderé
Насильно я научусь
(Aprenderé)
(Учиться)
Que no sientes como yo, que no sufres como yo
Что ты не чувствуешь, как я, что ты не страдаешь, как я.





Writer(s): Claudio Daniel Palermo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.