Paroles et traduction Karina - Por Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
va
a
pasar
cuando
se
apaguen
What
will
happen
when
all
the
lights
go
out
Todas
las
luces
de
la
carretera
On
the
highway?
Qué
pasará
cuando
ya
nadie
What
will
happen
when
no
one
Esuche
el
eco
de
tu
voz
sincera
Hears
the
echo
of
your
honest
voice?
Como
una
serpiente
que
eligió
morder
su
cola
Like
a
snake
who
chose
to
bite
its
own
tail,
Te
sueltas,
o
te
llenas
de
veneno
You'll
either
let
go,
or
fill
yourself
with
venom.
Qué
más
puedo
hacer
para
frenar
esta
locura
What
else
can
I
do
to
stop
this
madness
De
vender
tu
alma
hermosa
tan
barata
Of
selling
your
beautiful
soul
so
cheaply?
Por
teatro,
por
aplausos,
por
mentiras
For
the
drama,
the
applause,
the
lies
Dándome
la
espalda
You
turn
your
back
on
me.
Por
palabras
y
mañanas
tan
vacías
For
words
and
empty
mornings,
Secándome
las
flores
You
wilt
my
flowers.
Y
dónde
dejas
las
promesas
And
where
did
you
leave
the
promises
Que
dibujamos
con
la
piel
abierta
That
we
drew
on
open
skin?
No
habrá
lugar
en
tu
maleta
There
will
be
no
room
in
your
suitcase
Donde
el
amor
más
grande
y
puro
quepa
Where
the
greatest,
purest
love
can
fit.
Como
una
serpiente
que
eligió
morder
su
cola
Like
a
snake
who
chose
to
bite
its
own
tail,
Te
sueltas,
o
te
llenas
de
veneno
You'll
either
let
go,
or
fill
yourself
with
venom.
Qué
más
puedo
hacer
para
frenar
esta
locura
What
else
can
I
do
to
stop
this
madness
De
vender
tu
alma
hermosa
tan
barata
Of
selling
your
beautiful
soul
so
cheaply?
Por
teatro,
por
aplausos,
por
mentiras
For
the
drama,
the
applause,
the
lies
Dándome
la
espalda
You
turn
your
back
on
me.
Por
palabras
y
mañanas
tan
vacías
For
words
and
empty
mornings,
Jugando
a
renacer
Playing
to
be
reborn
Con
tanto
que
perder
With
so
much
to
lose.
Por
teatro,
por
aplausos,
por
mentiras
For
the
drama,
the
applause,
the
lies,
Abriendo
cicatrices
You're
reopening
scars.
Por
llegar
a
ser
la
sombra
de
ti
mismo
For
becoming
a
shadow
of
yourself,
Somos
sólo
versos
en
la
arena
We're
just
verses
in
the
sand.
Nada
se
merece
tanta
pena
Nothing
deserves
so
much
sorrow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN CARLOS PEREZ SOTO, JODI MARR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.