Paroles et traduction Karina - Por Ti Yo Volví
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Ti Yo Volví
Ради тебя я вернулась
Me
encanta
despertarme
con
mis
pies
entre
los
tuyos
Мне
нравится
просыпаться,
касаясь
тебя
ногами,
Arropados
hasta
el
cuello,
a
ver
quién
prepara
el
desayuno
Укрывшись
одеялом
по
шею,
решая,
кто
приготовит
завтрак.
Me
encanta
afeitarte
y
ver
el
miedo
ponerte
serio
Мне
нравится
брить
тебя
и
видеть,
как
ты
притворяешься
серьезным,
Mientras
te
digo
al
oído
lo
que
me
gusta
hacer
contigo
Пока
я
шепчу
тебе
на
ушко,
что
хочу
с
тобой
сделать.
Le
doy
gracias
al
universo
por
este
mundo
fascinante
Я
благодарю
вселенную
за
этот
чудесный
мир
Y
lo
digo
porque
estoy
consciente
И
говорю
это,
потому
что
понимаю,
Que
si
no
existiera
esta
maravilla
Что
если
бы
не
существовало
этого
чуда,
No
habría
existido
nuestra
alegría
Не
было
бы
и
нашей
радости.
Yo
volví
a
nacer
Я
снова
родилась,
Yo
regresé
por
ti
Я
вернулась
ради
тебя.
Te
lo
juré
en
la
otra
vida
Я
поклялась
тебе
в
прошлой
жизни.
Yo
siempre
naceré
Я
всегда
буду
рождаться
En
la
eternidad
В
вечности
Y
en
el
planeta
que
tú
quieras
И
на
любой
планете,
которую
ты
выберешь.
El
tiempo
no
tiene
fin
Время
бесконечно,
Eres
como
un
arco
iris
Ты
как
радуга,
Que
amansa
mis
tormentas
Успокаивающая
мои
бури.
Yo
aprendí
a
sentir
Я
научилась
чувствовать,
Que
estás
cerca
de
mí
Что
ты
рядом
со
мной,
Aunque
te
encuentres
lejos
Даже
когда
ты
далеко.
Me
encanta
sorprenderte
cuando
regresas
del
trabajo
Мне
нравится
удивлять
тебя,
когда
ты
возвращаешься
с
работы,
Preparándote
comidas,
especialmente
tus
preferidas
Готовить
тебе
еду,
особенно
твои
любимые
блюда.
Me
encanta
arrullarte
entre
mis
brazos
mientras
duermes
Мне
нравится
баюкать
тебя
в
своих
объятиях,
пока
ты
спишь,
Hundidos
en
la
espuma,
a
media
luz
en
la
bañera
Погруженных
в
пену,
при
приглушенном
свете
в
ванной.
Le
doy
gracias
al
universo
por
este
mundo
fascinante
Я
благодарю
вселенную
за
этот
чудесный
мир
Y
lo
digo
porque
estoy
consciente
И
говорю
это,
потому
что
понимаю,
Que
si
no
existiera
esta
maravilla
Что
если
бы
не
существовало
этого
чуда,
No
habría
existido
nuestra
alegría
Не
было
бы
и
нашей
радости.
Yo
volví
a
nacer
Я
снова
родилась,
Yo
regresé
por
ti
Я
вернулась
ради
тебя.
Te
lo
juré
en
la
otra
vida
Я
поклялась
тебе
в
прошлой
жизни.
Yo
siempre
naceré
Я
всегда
буду
рождаться
En
la
eternidad
В
вечности
Y
en
el
planeta
que
tú
quieras
И
на
любой
планете,
которую
ты
выберешь.
El
tiempo
no
tiene
fin
Время
бесконечно,
Eres
como
un
arco
iris
Ты
как
радуга,
Que
amansa
mis
tormentas
Успокаивающая
мои
бури.
Yo
aprendí
a
sentir
Я
научилась
чувствовать,
Que
estás
cerca
de
mí
Что
ты
рядом
со
мной,
Aunque
te
encuentres
lejos
Даже
когда
ты
далеко.
Yo
volví
a
nacer
Я
снова
родилась,
Yo
regresé
por
ti
Я
вернулась
ради
тебя.
Te
lo
juré
en
la
otra
vida
Я
поклялась
тебе
в
прошлой
жизни.
Yo
siempre
naceré
Я
всегда
буду
рождаться
En
la
eternidad
В
вечности
Y
en
el
planeta
que
tú
quieras
И
на
любой
планете,
которую
ты
выберешь.
El
tiempo
no
tiene
fin
Время
бесконечно,
Eres
como
un
arco
iris
Ты
как
радуга,
Que
amansa
mis
tormentas...
Успокаивающая
мои
бури...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rudy lascala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.