Karina - Quédate por Ellos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karina - Quédate por Ellos




Quédate por Ellos
Stay for Them
Tus ojos no me miran como antes
Your eyes do not look at me as before
Tus ojos ya no enfocan con los mios
Your eyes no longer meet mine
Me evitas ya no quieres ni hablarme
You avoid me, you don't even want to talk to me anymore
Que paso con tu amor?
What happened to your love?
Lo has hachado al olvido
Have you forgotten it?
No piensas en los hijos que tenemos
Don't you think about the children we have?
Si te marchas ellos sufriran mucho
If you leave, they will suffer a lot
No me importas si tu tienes una amante
I don't care if you have a lover
Quedate por favor
Stay please
Solo haslo por los niños
Just do it for the children
Aunkque muera de amor y tenga que sufrir
Even if I die of love and have to suffer
Yo lo soportare por nuestros hijos
I will endure it for our children
Si no me quieres mas ya nada puedo hacer
If you don't love me anymore, there is nothing I can do
Pero kedate por ellos por favor
But stay for them, please
No pienses que yo voy a molestarte
Don't think that I will bother you
Hare como si nada pasara
I will act like nothing has happened
Y si me ven llorando por los rincones
And if they see me crying in the corners
Ocultare mi dolor dire que no pasa nada
I will hide my pain and say nothing is wrong
No piensas en los hijos que tenemos
Don't you think about the children we have?
Si te marchas ellos sufriran mucho
If you leave, they will suffer a lot
No me importas si tu tienes una amante
I don't care if you have a lover
Quedate por favor
Stay please
Solo haslo por los niños
Just do it for the children
Aunque muera de amor y tenga que sufrir
Even if I die of love and have to suffer
Yo lo soportare por nuestros hijos
I will endure it for our children
Si no me quieres mas ya nada puedo hacer
If you don't love me anymore, there is nothing I can do
Pero quedate por ellos por favor
But stay for them, please
Quedate por ellos por favor
Stay for them, please





Writer(s): Maximiliano Gastón Frutos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.