Karina - Tu Amor De Ayer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karina - Tu Amor De Ayer




Tu Amor De Ayer
Твоя Вчерашняя Любовь
Nada queda apenas hoy
Ничего не осталось сегодня,
Para ti de mi querer
От моей любви к тебе.
Un recuerdo vago soy
Я лишь смутное воспоминание,
Que se pierde en el ayer
Что теряется во вчерашнем дне.
Nada más, no soy nada más
Ничего больше, я всего лишь ничто,
(Y eso que vivo para adorarte)
это при том, что я живу, чтобы обожать тебя.)
Creí hallar en ti mi gran amor
Я думала, что нашла в тебе свою большую любовь,
Tu imagen subí en un pedestal
Твой образ я вознесла на пьедестал.
Y el sueño que forjé, se derrumbó
И мечта, которую я создала, рухнула,
Hasta suelo cayó al menor vendaval
Упала на землю от малейшего ветерка.
Con tu resplandor, me cegué
Твоим сиянием я была ослеплена,
Pero me equivoqué
Но я ошиблась.
Ya nada queda apenas hoy
Уже ничего не осталось сегодня,
Para ti de mi querer
От моей любви к тебе.
Un recuerdo vago soy
Я лишь смутное воспоминание,
Que se pierde en el ayer
Что теряется во вчерашнем дне.
Nada más, no soy nada más
Ничего больше, я всего лишь ничто,
(Y eso que vivo para adorarte)
это при том, что я живу, чтобы обожать тебя.)
Tu poca voluntad de resistir
Твоя слабая воля сопротивляться,
Tal vez pudo ser lo que te alejó
Возможно, стала причиной нашего расставания.
En cuanto yo no estuve junto a ti
Как только я не была рядом с тобой,
El lugar que dejé, otro amor ocupó
Место, которое я оставила, заняла другая любовь.
Y si aún si volvieras a
И если бы ты даже вернулся ко мне,
Yo te diría que
Я бы сказала тебе "да".
Más nada queda apenas hoy
Но ничего не осталось сегодня,
Para ti de mi querer
От моей любви к тебе.
Un recuerdo vago soy
Я лишь смутное воспоминание,
Que se pierde en el ayer
Что теряется во вчерашнем дне.
Y nada más, no soy nada más (y eso que vivo para adorarte)
И ничего больше, я всего лишь ничто это при том, что я живу, чтобы обожать тебя).
Y nada más, no soy nada más (y eso que vivo para adorarte)
И ничего больше, я всего лишь ничто это при том, что я живу, чтобы обожать тебя).
Y nada más, no soy nada más (y eso que vivo para adorarte)
И ничего больше, я всего лишь ничто это при том, что я живу, чтобы обожать тебя).
Y nada más, no soy nada más (y eso que vivo para adorarte)
И ничего больше, я всего лишь ничто это при том, что я живу, чтобы обожать тебя).





Writer(s): Chris Andrews, Manuel Clavero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.