Karita Mattila - Valssi Myötäiseen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karita Mattila - Valssi Myötäiseen




Valssi Myötäiseen
Waltz with the Wind
Kuuntele, meri on tyyni nyt,
Listen, the sea is calm now,
Sydän vain keinahtaa.
My heart only sways.
Mutta kohta jo syysmyrskyn mylväisyt
But soon the autumn storm's roar
Sinuun tarttuvat kourillaan.
Will seize you with its claws.
Kuuletko kaukaiset mainingit,
Do you hear the distant surf,
Kuuletko vaahtopäät?
Do you hear the whitecaps?
Ehkä sinäkin ulappaa kaipasit,
Perhaps you too long for the open sea,
Sitä aavaa ja kimmeltävää.
That vast and shimmering expanse.
Suurta merta se on.
It is a great sea.
Miten arvaamaton
How unpredictable
Voi ollakin ulappa:
The open sea can be:
Ääneti nyt ja pian rauhaton.
Silent now and soon restless.
Joskus kuin sumuisiin harsoihin
Sometimes like misty veils
Harmaus kuristaa.
Grayness strangles.
Miten silloin voi pilkahdus pieninkin
How then can even the smallest glimmer
Takaa pilvien helpottaa.
Bring relief from behind the clouds.
Kuinka voi syysöiset syvänteet
How can the autumnal depths
Pimentää musta kuu,
Be darkened by the black moon,
Mutta äkkiä päivä taas häikäisee,
But suddenly the day dazzles again,
Merenpohjakin valaistuu.
The seabed also illuminated.
Suurta merta se on.
It is a great sea.
Miten arvaamaton
How unpredictable
Voi ollakin ulappa:
The open sea can be:
Ääneti nyt ja pian rauhaton.
Silent now and soon restless.





Writer(s): Lasse Mårtenson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.