Paroles et traduction Karl Blume, Richard Tauber, Odeon-Künstler-Orchester & Frieder Weissmann - Ja, grun ist die Heide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja, grun ist die Heide
Да, зелена пустошь
Als
ich
gestern
einsam
ging
auf
der
grünen,
grünen
Heid,
Когда
вчера
я
гулял
один
по
зелёной,
зелёной
пустоши,
Kam
ein
junger
Jägersmann,
trug
ein
grünes,
grünes
Kleid.
Встретил
молодого
егеря,
в
зелёном,
зелёном
одеянии.
Ja
grün
ist
die
Heide,
die
Heide
ist
grün,
Да,
зелена
пустошь,
пустошь
зелена,
Aber
rot
sind
die
Rosen,
wenn
sie
da
blühn.
Но
красны
розы,
когда
они
цветут.
Wo
die
grünen
Tannen
steh′n,
ist
so
weich
das
grüne
Moos,
Где
зелёные
ели
стоят,
так
мягок
зелёный
мох,
Und
da
hat
er
mich
geküßt,
und
ich
saß
auf
seinem
Schoß.
И
там
он
меня
поцеловал,
и
я
сидела
у
него
на
коленях.
Ja
grün
ist
die
Heide,
die
Heide
ist
grün,
Да,
зелена
пустошь,
пустошь
зелена,
Aber
rot
sind
die
Rosen,
wenn
sie
da
blühn.
Но
красны
розы,
когда
они
цветут.
Als
ich
dann
nach
Hause
kam,
hat
die
Mutter
mich
gefragt,
Когда
я
вернулась
домой,
мама
меня
спросила,
Wo
ich
war
die
ganze
Zeit,
und
ich
hab
es
nicht
gesagt.
Где
я
была
всё
это
время,
а
я
ей
не
сказала.
Ja
grün
ist
die
Heide,
die
Heide
ist
grün,
Да,
зелена
пустошь,
пустошь
зелена,
Aber
rot
sind
die
Rosen,
wenn
sie
da
blühn.
Но
красны
розы,
когда
они
цветут.
Was
die
grüne
Heide
weiß,
geht
die
Mutter
gar
nichts
an,
Что
зелёная
пустошь
знает,
матери
совсем
не
касается,
Niemand
weiß
es
außer
mir
und
dem
grünen
Jägersmann.
Никто
не
знает,
кроме
меня
и
зелёного
егеря.
Ja
grün
ist
die
Heide,
die
Heide
ist
grün,
Да,
зелена
пустошь,
пустошь
зелена,
Aber
rot
sind
die
Rosen,
wenn
sie
da
blühn.
Но
красны
розы,
когда
они
цветут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.