Gustav Mahler feat. Dietrich Fischer-Dieskau, Berliner Philharmoniker & Karl Böhm - Rückert-Lieder, Op. 44: Ich atmet' einen linden Duft - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gustav Mahler feat. Dietrich Fischer-Dieskau, Berliner Philharmoniker & Karl Böhm - Rückert-Lieder, Op. 44: Ich atmet' einen linden Duft




Ich atmet′ einen linden Duft!
Я вдыхаю липовый аромат!
Im Zimmer stand
В комнате стоял
Ein Zweig der Linde,
Ветка липы,
Ein Angebinde
Привязка
Von lieber Hand.
От дорогой руки.
Wie lieblich war der Lindenduft!
Как восхитителен был липовый аромат!
Wie lieblich ist der Lindenduft!
Как прекрасен липовый аромат!
Das Lindenreis
Липовый рис
Brachst du gelinde!
Сломаешься, по меньшей мере!
Ich atme leis
Я тихо дышу
Im Duft der Linde
В аромате липы
Der Liebe linden Duft.
Аромат дорогой липы.





Writer(s): Gustav Mahler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.