Karl die Große - Das dicke Mädchen hat es den Berg hochgeschafft - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karl die Große - Das dicke Mädchen hat es den Berg hochgeschafft




Das dicke Mädchen hat es den Berg hochgeschafft
The fat girl made it up the mountain
War es genau das, was Du erwartet hast
Was exactly what you expected
Du stehst ganz oben beim Überqueren vom Pass
You stand at the top crossing the pass
Stellst Dir vor, wie Du die Hunnen schlugst
Imagine how you defeated the Huns
Und Deine Heldentat sie unter Schnee begrub
And your heroism buried them in the snow
Du schaust zurück, alles verschwimmt
You look back, everything blurs
Du siehst nichts, weil das Salz in den Augen brennt
You see nothing because the salt burns in your eyes
Schweiß perlt, Dir ist heiß
Sweat beads, you are hot
Obwohl Winter ist. Alles weiß
Although it is winter. Everything is white
Du frierst, bist nass, es klebt auf der Haut
You are freezing, wet, it sticks to your skin
Als Du nicht mehr konntest, hast Du Dich selbst aufgebaut
When you could not do it anymore, you built yourself up
Natürlich waren da welche, die es in Dir sahen
Of course there were some who saw it in you
Es waren wenige, aber sie glaubten daran
There were few, but they believed in it
Die Masse wusste nur, was Du nicht wirst
The crowd only knew what you will not become
Zu groß fürs Ballett, für die Klassik kein Gefühl
Too big for ballet, no feeling for classical music
Zu viel auf der Waage, um einen Sprint zu gewinnen
Too much on the scale to win a sprint
Nicht schön genug, das waren immer nur die Dünnen
Not beautiful enough, it was always only the thin ones
Im Radio sagten sie, es wird kein leichter sein
On the radio they said it will not be easy
Du hast es geschafft -
You did it -
Allein
Alone
Das dicke Mädchen hat es den Berg hoch geschafft
The fat girl made it up the mountain
Respekt! Das hätten wir nicht gedacht
Respect! We would not have thought that
Das dicke Mädchen hat es den Berg hoch geschafft
The fat girl made it up the mountain
Wir hätten nicht geglaubt -
We would not have believed -
Respekt, das haben wir Dir nicht zugetraut
Respect, we did not give you credit for that
Das Gerede hinter Deinem Rücken schluckst Du schlicht
You swallow the gossip behind your back
Hoffst ein kluger Satz fällt schwerer ins Gewicht
You hope that a clever sentence will weigh more
Erfolgreich, gehört, doch egal wieviel Macht
Successful, heard, but no matter how much power
"Diesmal hat sie uns in dem Outfit den Berg hochgebracht."
"This time she got us up the mountain in this outfit."
Als Letzte ins Team. Turnhallenqualen
The last one in the team. Agony in the gym
Der Moment kommt zurück, egal ob Likes oder Wahlen
The moment comes back, no matter if likes or elections
Alle sind verwundert
Everybody is surprised
"Gegen die Norm hat sie etwas geschafft trotz ihrer Form?"
"Against all odds she accomplished something despite her shape?"
Magazine kommentieren Deinen Umfang
Magazines comment on your girth
Ob Du Dir treu bliebst oder etwas abnahmst
If you remained true to yourself or lost some weight
Bloß ein Art ihre Sorgen mitzuteilen
Just a way to express their concerns
Du gehst unbeirrt weiter und sorgst für Schlagzeilen
You keep going undeterred and make headlines
Das dicke Mädchen hat es den Berg hoch geschafft
The fat girl made it up the mountain
Respekt! Das hätten wir nicht gedacht
Respect! We would not have thought that
Das dicke Mädchen hat es den Berg hoch geschafft
The fat girl made it up the mountain
Wir hätten nicht geglaubt
We would not have believed
Respekt, das haben wir Dir nicht zugetraut
Respect, we did not give you credit for that
Wir hätten nicht geglaubt
We would not have believed
War es genau das, was Du erwartet hast?
Was exactly what you expected?
Du stehst da beim Überqueren vom Pass
You stand there crossing the pass
Siehst zu, wie die Sonne hinter den Gipfeln versinkt
You watch the sun sink behind the peaks
Es gibt nichts, was Dich gleichzeitig zum Lächeln und Weinen bringt
There is nothing that makes you smile and cry at the same time
Du weißt noch, wie Du das erste Mal da oben standest
You still remember how you stood up there the first time
Plötzlich hörten sie zu und sahen Dich anders an
Suddenly they listened and looked at you differently
Deine Stimme füllte den Raum und es zählte nur das
Your voice filled the room and all that mattered was that
Du hast es den Berg hoch geschafft
You made it up the mountain





Writer(s): Clemens Litschko, Lukas Stanislaus Roth, Wencke Wollny, Yoann Thice, Simon Kutzner, Christian Daehne, Antonia Hausmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.