Paroles et traduction Karl Jenkins - Requiem - Dies Irae
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requiem - Dies Irae
Реквием - День гнева
Dies
irae,
dies
illa,
День
гнева,
день
тот,
Solvet
saeclum
in
favilla,
Мир
обратит
в
пепел,
Teste
David
cum
Sibylla.
Как
Давид
с
Сивиллой
свидетельствовали.
Quantus
tremor
est
futurus,
Какой
трепет
грядет,
Quando
Judex
est
venturus,
Когда
Судья
явится,
Cuncta
stricte
discussurus!
Всё
строго
рассмотрит!
Dies
irae,
dies
illa
День
гнева,
день
тот
Tuba
mirum
spargens
sonum,
Труба
дивный
звук
раздаст,
Per
sepulchra
regionum,
По
могилам
всех
земель,
Coget
omnes
ante
thronum.
Соберет
всех
пред
престолом.
Mors
stupebit
et
natura
Смерть
изумится
и
природа,
Cum
resurget
creatura,
Когда
воскреснет
творение,
Ludicanti
responsura.
На
зов
Судьи
отвечая.
Liber
scriptus
proferetur
Книга
судеб
откроется,
In
quo
totum
continetur,
В
которой
всё
записано,
Unde
mundus
judicetur.
Откуда
мир
будет
судим.
Dies
irae,
dies
illa
День
гнева,
день
тот
Judex
ergo
cum
sedebit
Судья
воссядет
на
престол,
Quidquid
latet
apparebit.
Всё
тайное
станет
явным.
Nil
inultum
remanebit.
Ничто
не
останется
неотмщённым.
Quid
sum
miser
tunc
dicturus?
Что
же,
несчастный,
я
скажу
тогда?
Quem
patronum
rogaturus,
К
какому
заступнику
обращусь,
Cum
vix
justus
sit
securus?
Когда
едва
ли
праведник
будет
в
безопасности?
Dies
irae,
dies
illa
День
гнева,
день
тот
Tuba
mirum
spargens
sonum,
Труба
дивный
звук
раздаст,
Per
sepulchra
regionum,
По
могилам
всех
земель,
Coget
omnes
ante
thronum.
Соберет
всех
пред
престолом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.