Paroles et traduction Karl Wolf - Finally Free
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finally Free
Наконец-то свободен
Do
you
even
know
how
it
feels
to
be
free?
Free,
yeah
Ты
хоть
знаешь,
каково
это
– быть
свободным?
Свободным,
да.
To
have
the
way
I'm
having,
opportunity
Иметь
то,
что
имею
я,
возможности.
, Man,
this
life
Вот
она,
жизнь.
So
hit
me
with
your
best
Так
что
давай,
удиви
меня.
Do
you
even
know
how
it
feels
to
be
free?
Finally
Ты
хоть
знаешь,
каково
это
– быть
свободным?
Наконец-то.
I'll
take
all
the
laughter
I
get
Я
приму
весь
смех
в
свой
адрес,
Cause
words
can
only
hurt
if
you
got
nothing
to
forget
Ведь
слова
ранят,
только
если
нечего
забыть.
So
hit
me
with
your
best
shot
again,
again
Так
что
давай,
попробуй
еще
раз,
еще.
My
father
had
a
worse
right
now
I'm
lifting
his
debt
У
моего
отца
было
хуже,
сейчас
я
выплачиваю
его
долги.
Do
you
even
know
how
it
feels
to
be
free?
Free,
yeah
Ты
хоть
знаешь,
каково
это
– быть
свободным?
Свободным,
да.
To
have
the
way
I'm
having,
opportunity
Иметь
то,
что
имею
я,
возможности.
, Man,
this
life
Вот
она,
жизнь.
So
hit
me
with
your
best
Так
что
давай,
удиви
меня.
Do
you
even
know
how
it
feels
to
be
free?
Finally
Ты
хоть
знаешь,
каково
это
– быть
свободным?
Наконец-то.
So
flick
your
finger
up
in
my
face
Так
что
щелкай
пальцами
перед
моим
лицом
And
talk
behind
my
back
as
if
I'm
from
outer
space
И
говори
за
моей
спиной,
будто
я
с
другой
планеты.
Karma's
a
bitch,
watch
your
step,
step
Карма
– сука,
смотри
под
ноги,
под
ноги.
My
father
had
a
worse
right
now
I'm
lifting
his
debt
У
моего
отца
было
хуже,
сейчас
я
выплачиваю
его
долги.
Do
you
even
know
how
it
feels
to
be
free?
Free,
yeah
Ты
хоть
знаешь,
каково
это
– быть
свободным?
Свободным,
да.
To
have
the
way
I'm
having,
opportunity
Иметь
то,
что
имею
я,
возможности.
, Man,
this
life
Вот
она,
жизнь.
So
hit
me
with
your
best
Так
что
давай,
удиви
меня.
Do
you
even
know
how
it
feels
to
be
free?
Finally
Ты
хоть
знаешь,
каково
это
– быть
свободным?
Наконец-то.
Finally,
oh
yes,
finally,
finally
Наконец-то,
о
да,
наконец-то,
наконец-то.
Look
boy
not
I
surrender,
push
it
to
the
limits,
fight,
Смотри,
детка,
я
не
сдаюсь,
иду
до
предела,
борюсь.
Piece
of
paper,
ain't
no
problem,
Клочок
бумаги
– не
проблема.
Already
go,
and
if
it
wasn't
for
my
dream,
Я
уже
иду,
и
если
бы
не
моя
мечта,
But
the
music
in
my
life,
my
kid
and
my
wife,
I'd
probably
be
dead
Не
музыка
в
моей
жизни,
мои
дети
и
жена,
я
бы,
наверное,
был
мертв.
Me
laughing
free
like
a
bird,
that's
why
I'm
ya
living
up
Я
смеюсь
свободно,
как
птица,
вот
почему
я
живу
полной
жизнью.
, No
stop
to
achieve
freedom
Нет
предела
стремлению
к
свободе.
Free,
oh
yes
finally,
free
Свободен,
о
да,
наконец-то,
свободен.
Free,,
free,
oh
yes
we
finally
free,
free.
Свободен,
свободен,
о
да,
мы
наконец-то
свободны,
свободны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Abou Samah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.