Karl die Große - Der Wolf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karl die Große - Der Wolf




Der Wolf
Волк
Wie fühlt man sich hafenlos?
Каково это - быть без причала?
Wie fühlt man sich atemlos?
Каково это - задыхаться?
Wie fühlt man sich gut angezogen?
Каково это - быть хорошо одетым?
Wie fühlt man sich gut aufgehoben?
Каково это - быть в надежных руках?
So viel Einatmen tut weh.
Так больно делать столько вдохов.
Ich habe das Gefühl, du hörst genauer denn je
У меня такое чувство, что ты слушаешь внимательнее, чем когда-либо,
Bei jedem Ton, den ich sing. Meine Lippen tun vom Zugucken weh.
Каждый звук, что я издаю. Мои губы болят от того, что я смотрю на тебя.
Ich habe das Gefühl, du fühlst dich gnadenlos.
У меня такое чувство, что ты безжалостна.
Ich atme ein, das schenkt mir Trost.
Я делаю вдох, это дает мне утешение.
Die Dinge, die ich sagen will, hast du längst gehört.
То, что я хочу сказать, ты уже давно слышала.
Alles, was ich fragen will, hat dich schon gestört.
Все, о чем я хочу спросить, уже вывело тебя из себя.
Du gähnst. Ich laufe schon blau an.
Ты зеваешь. Я уже синею.
Kann mir ein Mensch sagen, wieviel Einatmen ich vertragen kann?
Может ли кто-нибудь сказать мне, сколько вдохов я могу вынести?
Aus Wörtern bau ich dir ein Haus.
Из слов я строю тебе дом.
Du musst es teilen, da gucken noch drei Gedanken raus.
Ты должна его разделить, оттуда выглядывают еще три мысли.
Du gähnst und wirfst es langsam um.
Ты зеваешь и медленно переворачиваешь его.
Von da an bleib ich stumm.
С этого момента я буду молчать.





Writer(s): Wencke Wollny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.