Paroles et traduction Karl die Große - Die Stadt - Radio Edit
Die Stadt - Radio Edit
The City - Radio Edit
Die
Stadt
ist
leicht,
nur
die
Häuser
fühlen
sich
schwer.
The
city
is
light,
only
the
buildings
feel
heavy.
Die
Stadt
ist
bleich.
Die
Straßen
kleben
vom
Verkehr.
The
city
is
pale.
The
streets
stick
from
traffic.
Die
Stadt
will
raus,
will
mal
andere
Ecken
sehen.
The
city
wants
to
get
out,
wants
to
see
other
corners.
Die
Stadt
hat
recht.
Ich
kann
sie
gut
verstehen...
The
city
is
right.
I
can
understand
her
well...
Wie
lange
sieht
sie
schon
auf
ihre
leeren
Straßen.
How
long
has
she
been
watching
her
empty
streets.
Wie
lange
muss
sie
schon
auf
Veränderung
warten.
How
long
has
she
been
waiting
for
change.
Wie
lange
sieht
sie
schon,
dass
hier
alles
still
steht.
How
long
has
she
been
seeing
that
everything
is
at
a
standstill
here.
Und
wie
lange
wünscht
sie
sich,
dass
hier
ein
frischer
Wind
weht.
And
how
long
has
she
wished
for
a
fresh
wind
to
blow
here.
Es
könnte
so
einfach
sein.
Die
Stadt
ist
ja
nicht
allein.
It
could
be
so
easy.
The
city
isn't
alone.
Du
willst
auf
die
Straße
gehen,
nur
du
kannst
da
noch
niemanden
sehen.
You
want
to
go
out
on
the
street,
but
you
can't
see
anyone
there
yet.
Doch
als
dann
endlich
was
passiert,
da
gerät
alles
aus
den
Fugen.
But
when
something
finally
happens,
everything
gets
out
of
hand.
Die
Stadt
will
die
Menschen
nicht
The
city
doesn't
want
to
lose
people.
Verlieren.
Doch
sie,
sie
verlieren
ihre
Tugend.
But
they
lose
their
virtue.
Und
die,
die
die
Wahrheit
kennen
und
nur
an
das
Bessere
denken,
And
those
who
know
the
truth
and
think
only
of
what
is
better,
Sind
die,
die
ins
Messer
rennen
und
den
Lügnern
ihr
Leben
schenken.
Are
those
who
run
into
the
knife
and
give
their
lives
to
liars.
Die
Stadt
singt:
The
city
sings:
Rot,
rot,
rot
sind
alle
meine
Straßen.
Red,
red,
red
are
all
my
streets.
Blau,
blau,
blau
sind
all
die
Menschen,
die
ich
hab,
Blue,
blue,
blue
are
all
the
people
I
have,
Darum
lieb
ich
alles,
was
so
rot
ist,
That's
why
I
love
everything
that
is
so
red,
Denn
meine
Straßen
werden
heute
zum
Grab.
Because
my
streets
will
become
a
grave
today.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wencke Wollny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.