Depuis quand j'ai commencé à avoir toutes ces idées?
С каких пор меня начали посещать все эти мысли?
Tous ces doutes, toute cette peur, ces réflexions, ces rancœurs (woo)
Все эти сомнения, вся эта боль, эти размышления, вся эта злость (woo)
Je regarde dans le miroir et ce que je vois, c'est dérisoire, je broie du noir
Я смотрю в зеркало, и то, что я вижу,
— жалкое зрелище, меня поглощает тьма.
Seulement, y-a-t-il encore de l'espoir à entrevoir? (uh uh, entrevoir)
Но есть ли еще проблеск надежды? (угу, проблеск)
Emprisonnée dans cette confusion (brrrah), je ne peux pas tirer la conclusion
Заточенная в этой растерянности (brrrah), я не могу прийти ни к какому выводу
Je ne sais pas, je ne sais plus, c'est mon combat
Я не знаю, больше не знаю, это моя борьба
Mais suis-je vaincue? (brrrah)
Но разве я побеждена? (brrrah)
Non, je n'accepte pas d'être un soldat, ni le figurant d'un combat qui ne me concerne pas, je ne veux pas (uh)
Нет, я не согласна быть солдатом, ни статистом в чужой битве, нет, не хочу (угу)
Dans mon miroir, je vois, maintenant, la victoire et change de trajectoire et d'histoire
В своем зеркале я вижу теперь победу и меняю курс и историю
À qui appartient ce reflet dans le miroir?
Кому принадлежит это отражение в зеркале?
Est-ce mon visage qui reflète tant de désespoir? (ooh)
Это мое лицо отражает столько отчаяния? (ooh)
Je ne sais même plus ce qu'il y a dans mon cœur (ooh)
Я даже не знаю, что у меня в сердце (ooh)
Une douce rancœur et une triste splendeur
Тихая обида и печальное великолепие
(Aide-moi, dis-moi)
(Помоги мне, скажи мне)
Je n'ai aucune idée de ce que je fais (brrrah), de où je vais, je continue, je suis perdue
Я понятия не имею, что я делаю (brrrah), куда иду, я продолжаю, я потеряна
Mais tous les jours (woo), j'essaye de trouver une raison d'avancer, pourtant je pense devoir tout recommencer (uh) pour ton réinventer
Но каждый день (woo), я пытаюсь найти повод двигаться дальше, но все же думаю, что мне нужно начать все сначала (угу), чтобы заново изобрести себя для тебя
Car ce reflet que je vois n'est pas le fruit de mes choix (woo), non, non, non (brrrah)
Потому что то отражение, что я вижу,
— не плод моего выбора (woo), нет, нет, нет (brrrah)
Ce miroir n'est pas ce que j'aperçois, non, non, non
Это зеркало не то, что я вижу, нет, нет, нет
Est-ce que c'est moi? Ce que je vois?
Это я? То, что я вижу?
Ce reflet dans le miroir que j'aperçois dans le soir (brrrah)
Это отражение в зеркале, которое я вижу вечером (brrrah)
Est-ce c'est moi (woo)? Est-ce ça va?
Это я (woo)? Все в порядке?
Je ne sais même pas où aller pour tout recommencer (uh uh)
Я даже не знаю, куда идти, чтобы начать все сначала (угу)
Oubliée, désorientée (woo woo), sais-tu seulement où aller?
Забытая, дезориентированная (woo woo), ты хоть знаешь, куда идти?
Comment trouver quelque chose que je ne saurai même pas détailler? (brrrah)
Как найти то, чего я даже не смогу описать? (brrrah)
Pourquoi tant de questions sans résolution? Est-ce la définition de l'évolution?
Почему так много вопросов без ответов? Это определение эволюции?
Des soldats qui agissent sans même une réflexion (yah), j'appelle ça juste de la régression
Солдаты, действующие без единой мысли (да), я называю это регрессом
Je ne veux plus affronter le reflet du miroir qui n'envoie pas la bonne image de moi (yah)
Я больше не хочу смотреть на отражение в зеркале, которое показывает неверный образ меня (да)
Mais ne m'oublie pas, la prochaine fois, je viendrai t'exposer ma victoire
Но не забывай меня, в следующий раз я приду показать тебе свою победу
À qui appartient ce reflet dans le miroir?
Кому принадлежит это отражение в зеркале?
Est-ce mon visage qui reflète tant de désespoir? (ooh)
Это мое лицо отражает столько отчаяния? (ooh)
Je ne sais même plus ce qu'il y a dans mon cœur (ooh)
Я даже не знаю, что у меня в сердце (ooh)
Une douce rancœur et une triste splendeur
Тихая обида и печальное великолепие
(Aide-moi, dis-moi)
(Помоги мне, скажи мне)
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.