Karla Bonoff - Never Stop Her Heart - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karla Bonoff - Never Stop Her Heart - Live




Never Stop Her Heart - Live
Никогда не останавливай ее сердце - Концертная запись
Like a bird she was wounded
Словно птица, она была ранена,
A prisoner he found
Пленницей он ее нашел.
He kept her beside him on the ground
Он держал ее рядом с собой на земле.
She wanted him to release her
Она хотела, чтобы он отпустил ее,
But he didn抰 want her to fly
Но он не хотел, чтобы она летала.
He had come to depend on seeing her cry
Он привык видеть ее слезы.
He cut her wings
Он подрезал ей крылья,
But she could still sing
Но она все еще могла петь.
He didn't see he could never stop her heart
Он не понимал, что никогда не сможет остановить ее сердце.
Just like in a cage he kept her
Как в клетке он ее держал,
But inside she grew strong
Но внутри она становилась сильнее.
And in some ways it was nice
И в каком-то смысле было приятно
To have a place to belong
Иметь место, к которому принадлежишь.
But freedom called in it's own way
Но свобода звала по-своему,
Soft moonlit nights in her thoughts
Тихими лунными ночами в ее мыслях.
And the war raged on inside
И война бушевала внутри,
That she always fought
С которой она всегда боролась.
Ah, the love that plays in the strangest ways
Ах, любовь, которая играет самыми странными способами.
She felt his warm embrace like fire inside her
Она чувствовала его теплые объятия, как огонь внутри.
And when the day would break, it seemed
И когда наступал рассвет, казалось,
Her heart would shake
Ее сердце дрожало.
But she knew he had her soul at stake
Но она знала, что он поставил на карту ее душу.
Like a bird she was wounded
Словно птица, она была ранена,
A prisoner he found
Пленницей он ее нашел.
But time was running out, he couldn't
Но время истекало, он не мог
Keep her down
Удерживать ее дольше.
So one day he released her
И однажды он отпустил ее,
Thinking that she wouldn't go
Думая, что она не уйдет.
But how she was able to fly
Но как она смогла взлететь,
Was something he'd never know
Было то, чего он никогда не узнает.





Writer(s): Karla Bonoff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.