Karliene - For The Fallen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Karliene - For The Fallen




With proud thanksgiving, a mother for her children,
С гордым благодарением, мать для своих детей.
England mourns for her dead across the sea.
Англия скорбит о своей смерти за морем.
Flesh of her flesh they were, spirit of her spirit,
Плоть ее плоти, они были, дух ее духа.
Fallen in the cause of the free.
Пал на пути к свободе.
Solemn the drums thrill; Death august and royal
Торжественные барабаны трепещут; смерть августа и королевская
Sings sorrow up into immortal spheres,
Поет печаль в бессмертные сферы.
There is music in the midst of desolation
В разгар отчаяния звучит музыка.
And a glory that shines upon our tears.
И слава, что сияет на наших слезах.
They went with songs to the battle, they were young,
Они пошли с песнями на битву, они были молоды,
Straight of limb, true of eye, steady and aglow.
Прямолинейны, верны глазам, непоколебимы и сильны.
They were staunch to the end against odds uncounted;
Они были непоколебимы до конца, несмотря ни на что.
They fell with their faces to the foe.
Они падали лицом к врагу.
They shall grow not old, as we that are left grow old:
Они не состарятся, как мы, оставшиеся, состаримся.
Age shall not weary them, nor the years condemn.
Век не утомит их, и годы не осудят.
At the going down of the sun and in the morning
На заходе солнца и утром ...
We will remember them.
Мы будем помнить их.
They mingle not with their laughing comrades again;
Они снова не смешиваются со своими смеющимися товарищами.
They sit no more at familiar tables of home;
Они больше не сидят за знакомыми столами дома.
They have no lot in our labour of the day-time;
В нашем труде нет ничего особенного.
They sleep beyond England's foam.
Они спят за пределами английской пены.
But where our desires are and our hopes profound,
Но там, где наши желания и наши надежды глубоки.
Felt as a well-spring that is hidden from sight,
Я чувствовал себя, как родник, скрытый от глаз.
To the innermost heart of their own land they are known
В самое сокровенное сердце своей земли они известны.
As the stars are known to the Night;
Как звезды известны ночи.
As the stars that shall be bright when we are dust,
Как звезды, которые будут сиять, когда мы будем прахом.
Moving in marches upon the heavenly plain;
Шагаем маршем по райской равнине.
As the stars that are starry in the time of our darkness,
Как звезды, которые являются звездами во времена нашей тьмы,
To the end, to the end, they remain.
До конца, до конца, они остаются.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.