Paroles et traduction Karlo - Osamelý Jazdec
Som
osamelý
jazdec,
čo
blúdi
sám,
nikde
nezastavujem,
len
prechádzam,
Zdvihol
som
plachty
a
odlietam,
Každý
sa
ma
pýta,
no
neviem
kam.
Я
одинокий
всадник,
бредущий
в
одиночестве,
я
нигде
не
останавливаюсь,
я
просто
прохожу
мимо,
я
поднимаю
паруса
и
улетаю,
все
спрашивают
меня,
но
я
не
знаю
куда.
Zatiaľ
som
nenašiel
to
pravé,
zatiaľ
som
nenašiel
to
práve,
Každé
mesto
je
mi
malé,
v
každom
meste
iný
malér.
Я
еще
не
нашел
подходящего,
я
еще
не
нашел
подходящего,
каждый
город
для
меня
мал,
каждый
город
- это
разные
проблемы.
To
čo
žijem,
vidíš
iba
vo
filmoch,
divoký
západ
vo
Westernoch,
Začal
som
skladbu,
skončím
pri
nás
dvoch,
ty
žiješ
život
ja
sa
vláčim
po
baroch.
То,
чем
я
живу,
можно
увидеть
только
в
кино,
Дикий
Запад
- в
вестернах,
я
начал
песню,
а
в
итоге
остался
с
нами
вдвоем,
ты
живешь
так,
как
я
тусуюсь
в
барах.
Zatiaľ
som
nenašiel
to
pravé,
zatiaľ
som
nenašiel
to
pravé,
každé
mesto
je
mi
malé,
v
každom
meste
iný
malér.
Я
еще
не
нашел
подходящего,
я
еще
не
нашел
подходящего,
каждый
город
для
меня
мал,
каждый
город
- это
разные
проблемы.
Som
osamelý
jazdec
čo
blúdi
sám,
nikde
nezastavujem
len
prechádzam,
zdvihol
som
plachty
a
odlietam,
každý
sa
ma
pýta
no
neviem
kam.
Я
одинокий
всадник,
бредущий
в
одиночестве,
я
нигде
не
останавливаюсь,
я
просто
прохожу
мимо,
я
поднимаю
паруса
и
улетаю,
все
спрашивают
меня,
но
я
не
знаю
куда.
Som
osamelý
jazdec
čo
blúdi
sám,
nikde
nezastavujem
len
prechádzam,
zdvihol
som
plachty
a
odlietam,
každý
sa
ma
pýta
no
neviem
kam.
Я
одинокий
всадник,
бредущий
в
одиночестве,
я
нигде
не
останавливаюсь,
я
просто
прохожу
мимо,
я
поднимаю
паруса
и
улетаю,
все
спрашивают
меня,
но
я
не
знаю
куда.
Neviem
kam...
Я
не
знаю,
где...
Neviem
kam...
Я
не
знаю,
где...
Neviem
kam...
Я
не
знаю,
где...
Neviem
kam...
Я
не
знаю,
где...
Niekedy
neviem
čomu
mám
veriť,
mám
svoju
pravdu
verím
sebe,
málokto
to
dokáže
oceniť,
vnútri
si
krehký
ako
Bebe.
Иногда
я
не
знаю,
чему
верить,
у
меня
есть
своя
правда,
я
верю
себе,
мало
кто
может
это
оценить,
внутри
ты
хрупка,
как
Бебе.
Nad
hlavou
oblaky,
z
oblakov
myšlienky,
vnútri
sme
rovnakí,
odlišujú
nás
od
seba
spomienky.
Над
головой
облака,
из
облаков
мысли,
внутри
мы
одинаковы,
мы
отличаемся
друг
от
друга
воспоминаниями.
Som
lomítko
v
rovnici,
padajúci
kód,
pozriem
sa
dovnútra,
colníci,
nepáčiš
sa
mi
máš
čierny
bod.
Я
косая
черта
в
уравнении,
падающий
код,
я
заглядываю
внутрь,
таможенники,
вы
мне
не
нравитесь,
у
вас
черная
точка.
V
pekle
sa
už
tešia,
držia
mi
tam
miesto,
v
pekle
sa
už
tešia,
nevedia
že
si
nabrali
príliš
veľké
sústo.
В
аду
они
уже
наслаждаются
собой,
они
занимают
мое
место
там,
в
аду
они
уже
наслаждаются
собой,
они
не
знают,
что
откусили
слишком
большой
кусок.
Som
analógový
typ
chlapa
zapísaný
v
jednotkách
a
nulách,
v
jednotkách
a
nulách.
Я
аналоговый
тип
парня,
записанный
в
единицах
и
нулях,
в
единицах
и
нулях.
Som
analógový
typ
chlapa
zapísaný
v
jednotkách
a
nulách,
v
jednotkách
a
nulách.
Я
аналоговый
тип
парня,
записанный
в
единицах
и
нулях,
в
единицах
и
нулях.
Som
analógový
typ
chlapa
zapísaný
v
jednotkách
a
nulách,
jednotkách
a
nulách.
Я
аналоговый
тип
парня,
записанный
единицами
и
нулями,
единицами
и
нулями.
Som
analógový
typ
chlapa
zapísaný
v
jednotkách
a
nulách,
v
jednotkách
a
nulách.
Я
аналоговый
тип
парня,
записанный
в
единицах
и
нулях,
в
единицах
и
нулях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juraj Caba
Album
666
date de sortie
26-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.