Paroles et traduction Karlon feat. Elaísa - Tu Não Sabes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Não Sabes
You Don't Know
Quantos
mais
kin
ta
odja
na
abandono
How
many
more
kids
are
left
abandoned?
So
trabadju
ka
ta
tem
nem
um
sono
Only
work,
they
don't
even
have
sleep.
Pais
esta
tudo
ausenti
Parents
are
all
absent,
E
sou
ingravida
kes
ta
sai
dirripenti
And
I'm
the
pregnant
one
who
suddenly
leaves.
Ja
bira
moda
es
actu
di
loucura
This
act
of
madness
has
become
fashionable,
Putos
a
ta
cria
sem
nenhum
ternura
Kids
are
being
raised
without
any
tenderness.
Geraçon
di
nhas
pais
es
vivi
dretu
My
parents'
generation
lived
right,
Nunca
es
separa
es
vivi
ku
respetu
They
never
separated,
they
lived
with
respect.
Nha
pai
era
alcoolico
My
father
was
an
alcoholic,
Nu
ta
passaba
momentos
caotico
We
went
through
chaotic
moments.
Briga
dentu
casa
era
rotina
Fights
at
home
were
routine,
Mi
ku
nha
irma
nu
começa
ta
fadiga
My
sister
and
I
started
to
get
tired.
Tempos
passa
cuza
midjora
Time
passed,
things
got
better,
Graças
a
deus
e
en
para
di
chora
Thank
God,
and
I
stopped
crying.
E
abo
ki
sta
des
lado
And
you,
who
are
on
the
side,
Ko
fica
di
braço
kruzado
With
your
arms
crossed.
Ja
ka
sta
facil
ser
criança
It's
already
not
easy
being
a
child,
Pa
dipendi
di
pais
pa
da
algum
esperança
To
depend
on
parents
to
give
some
hope.
Nem
tudo
ka
tem
tempo
sima
cria
Not
everyone
has
time
like
a
child,
Dexas
na
rua
e
começa
ta
cria
They
leave
them
on
the
street
and
start
to
raise
themselves.
Avos
ki
ta
toma
conta
Grandparents
who
take
care,
Ti
na
despeza
es
ki
ta
paga
conta
You're
in
debt,
they're
the
ones
who
pay
the
bills.
Nem
tudo
ka
ta
vivi
ku
tcheu
cash
Not
everyone
lives
with
full
cash,
Pa
educason
começa
na
creche
For
education
to
start
in
daycare.
En
ta
odja
pa
nha
puto
en
ta
dal
sorriso
I
look
at
my
child,
he
smiles,
Mesmo
cau
mau
en
ta
dal
um
carinho
Even
when
things
are
bad,
I
give
him
affection.
E
ta
passa
na
montra
e
ta
cre
kuza
caro
He
passes
by
the
window
and
wants
expensive
things,
Mas
enta
flal
ma
kuzas
e
ka
dado
But
I
talk
but
things
are
not
given.
Educaçon
di
nos
pobri
tem
ki
ser
assi
The
education
of
us
poor
people
has
to
be
like
this,
Ku
pouco
ki
nu
tem
nu
pos
sorri
With
the
little
we
have,
we
can
still
smile.
Ka
bu
tem
vergoha
ka
fazi
ronha
Don't
be
ashamed,
don't
be
embarrassed,
Nos
e
ka
unico
ta
vivi
es
estoria
We're
not
the
only
ones
living
this
story.
As
vez
nha
pensamento
ta
vagueia
Sometimes
my
thoughts
wander,
Di
kual
bu
kata
fazi
ideia
Of
which
you
have
no
idea.
E
ka
facil
leba
vida
di
pobri
It's
not
easy
to
lead
a
poor
life,
Crias
desdi
puto
ti
um
dia
bem
da
homi
Raise
from
a
child,
you
will
one
day
be
a
good
man.
Nha
fidju
nasci
e
alegria
dento
casa
My
son
was
born,
joy
inside
the
house,
Mas
tambe
en
tinha
contas
pa
paga
But
I
also
had
bills
to
pay.
Leti
fralda
ka
podia
fadjaba
Milk,
diapers,
I
couldn't
fail,
En
ta
pergunta
deus
undi
ki
nhu
staba
I
ask
God
where
I
was.
Dificuldadi
en
passa
man
en
luta
Difficulties,
I
go
through,
hand
in
fight,
Obrigadu
pa
nha
irma
ki
dam
ajuda
Thankful
for
my
sister
who
gives
me
help.
Hoji
e
mas
um
pratu
na
mesa
Today,
there's
one
more
plate
at
the
table,
Tempo
kata
para
e
kela
en
tem
certeza
Time
stops
and
that
I'm
sure
of.
E
ta
cria
en
ta
bata
odja
diferença
He's
growing
up,
I
see
the
difference,
Modi
ke
ta
conta
e
e
ta
fala
depressa
The
way
he
counts
and
speaks
quickly.
Se
mae
tambe
enta
dal
moral
His
mother
also
gives
me
morale,
Nu
tem
dias
xatus
ma
kela
e
normal
We
have
boring
days,
but
that's
normal.
Nu
kata
passa
fomi
kela
ke
importanti
We
don't
go
hungry,
that's
what's
important,
Relaçon
tem
kedas
e
orgulho
e
destanti
Relationships
have
falls,
and
pride
is
distance.
Luz
na
caminho
e
poucos
ki
ta
odja
Light
on
the
path,
few
see
it,
Si
bu
anda
na
chuba
bu
tem
ki
ta
modja
If
you
walk
in
the
rain,
you
have
to
get
wet.
Pensa
na
bu
fidju
ka
bu
abandonal
Think
of
your
child,
don't
abandon
him,
Sera
ku
ka
sta
ser
homi
si
bu
ka
enfrental
Will
you
not
be
a
man
if
you
don't
face
it?
Sima
bu
criadu
cria
bu
fidju
If
you
were
raised,
raise
your
child,
Sima
bu
educadu
educa
bu
fidju
If
you
were
educated,
educate
your
child.
Ku
tcheu
garra
trabadja
evita
di
furta
With
all
your
strength,
work,
avoid
stealing,
Si
bu
ba
di
kuzu
bu
fiju
ta
mesti
ajuda
If
you
go
to
jail,
your
child
will
need
help.
Depos
sou
se
mai
ka
podi
Then
if
his
mother
can't,
Larga
fidju
na
lar
kela
bu
ka
kre
escoji
Leaving
your
child
in
a
home
is
not
what
you
want
to
choose.
As
vez
nha
pensamento
ta
vagueia
Sometimes
my
thoughts
wander,
Di
kual
bu
kata
fazi
ideia
Of
which
you
have
no
idea.
E
ka
facil
leba
vida
di
pobri
It's
not
easy
to
lead
a
poor
life,
Crias
desdi
puto
ti
um
dia
bem
da
homi
Raise
from
a
child,
you
will
one
day
be
a
good
man.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.