Karmate - Kara Deniz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karmate - Kara Deniz




Kara Deniz
Black Sea
Karardi karadeniz de acep ne oldi bize .
Black Sea has darkened and what happened to us.
Karardi karadeniz de acep ne oldi bize .
Black Sea has darkened and what happened to us.
Bu sene da funduklar gülmedi yuzumuze.
This year, even the hazelnuts have let us down.
Topla topla bitmeyi .
Gather them, gather them to finish.
Çayda para etmeyi .
Make some money selling tea.
Tarladaki lahana .
Cabbage in the field,
Oda bize yetmeyi .
That's enough for us.
Yastuğumuz çuridi da.
They also took our pillow.
Hamsida tutamaduk karadeniz kurudi .
We couldn't catch anchovies, the Black Sea is dry.
Hamsida tutamaduk karadeniz kurudi .
We couldn't catch anchovies, the Black Sea is dry.
Seçim zamani geldi da astiler bayraklari.
Election time has come and they hung the flags.
Seçim zamani geldi astiler bayraklari .
Election time has come and they hung the flags.
Çayırlarda çuridi.
They took care of the meadows.
Nenemun ayaklari .
My grandmother's feet.
Pusulalar yasalar .
Ballot papers are blocking,
Hep yollari tikadi.
All the ways.
Tarikalar mafyalar .
Mafias,
Beyinleri yikadi.
Washing brains.
Gökten şimşek çakayida.
When the lightning strikes from the sky,
Yoldan seller akayi.
The roads will be flooded.
Fakiri çalıp soyan ankaraya çıkayi.
The poor are robbed, and going to Ankara.
Amerikan uşağu da ankaraya çikayi .
American's servant is also going to Ankara.
Sahil yoli yaptiler da paralari kaptiler+
They built the coastal road and stole the money.
Barajlari yaptiler de paralari kaptiler
They built the dams and stole the money.
3-5 kuruş liraya memleketi sattiler .
They sold the country for 3-5 cents.
Habu yalan dünyanun çilesini çekerum.
I'll suffer the torment of this deceitful world.
Memleketi satanun anasunu severim .
I love the mother of the one who sold the country.
Akli olanı değil da haksuzu koriyiler.
They don't protect the wise, but the unjust.
Doğruyu söyleyeni da arkadan vuruyiler.
They backstab the ones who tell the truth.
Doğrusunu yazani da arkadan vuruyiler.
They backstab the ones who write the truth.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.