Karnig Sarkissian - Syria Hay Kacher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karnig Sarkissian - Syria Hay Kacher




Syria Hay Kacher
Syria Hay Kacher
Հիւրընկալ Սուրիոյ երկինքը պայծառ,
Oh, my beautiful Syria, how you have changed,
Պատեց արիւն, մահ, արցունք ու խաւար,
Your skies once a glimmering blue, now tinged with blood and pain,
Վտանգուեցաւ հայ ազգը կրկին,
My people, my nation, facing death and uncertainty,
Եւ տուաւ անմեղ շատ զոհեր անգին:
Innocent lives lost, a tragic and needless calamity.
Ազգիս պատիւը բաձր պահելու,
But out of this darkness, heroes have emerged,
Ծնունդ առին նոր հերոսներ հուժկու,
Brave men and women, your spirits have surged,
Դուք քաջեր, իբրեւ վայրի յովատակ,
Like lions, you stand, fierce and bold,
Դարձաք հրձիգ, ամուր սիրտ անխորտակ:
Your hearts unyielding, your resolve never to fold.
Կրկներգ.
Chorus.
Մայթերու, թաղի մութ անկիւններուն,
In the alleyways and shadows, you keep watch,
Կը հսկէք գիշեր, ցերեկ, աննկուն,
Through the nights and the days, you never falter,
Ռումբերու պայթում կամ ալ վիրաւոր,
Whether bombs explode or wounds need to be dressed,
Անվարան դէպքի վայրն էք կամաւոր:
You rush to the scene, always ready to assist.
Մնացիք կանգուն, մնացիք արթուն,
You stand tall, you stay vigilant,
Հարկ եղած դէպքին հասաք ամէնուն,
When duty calls, you never hesitate,
Ապրիք հերոսներ, դուք հազար ապրիք,
May you live long and prosper, oh brave heroes,
Որ ձեր սուրբ երդման հաստատ մնացիք:
May your sacred oath remain unbroken.
Ձեզ փառք, հիացում սուրիահայ տղաք,
Oh, people of Syria, I am filled with awe,
Յաւէտ միակամ, ամուր կը մնաք,
United and steadfast, you face whatever the future may hold,
Գաղափարը կուռ, ձեր խենթ սրտերուն,
Your ideals are etched in your hearts,
Կը կերտէք շքեղ, նոր վեհ պատմութիւն:
Together, you write a new and glorious chapter.
Ով դուն′ Սուրիահայ կը տոկաս ընդմիշտ,
Oh, Syria, my homeland, you endure,
Կը վարարես ցաւն, վերքերդ ու վիշտ,
You bear your pain and sorrow, your wounds and your scars,
Սուրբ Գէորգով, Սուրբ Նահատակացով,
With Saint George and the martyrs as your guide,
Զինուած ազգային վսեմ հաւատքով:
Your faith in your nation, your spirit will never die.





Writer(s): avo katerjian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.