Paroles et traduction Karol Conká feat. Rincon Sapiência - Sandália
Lá
vai
ela
toda,
toda
sóAnnotate
tirando
onda
There
she
goes,
all
of
her,
all
alone
and
making
waves
Saiu
pelas
ruas
sabendo
onde
vai
chegar
She's
gone
out
into
the
streets,
knowing
where
she'll
end
up
Sagacidade
monstra
a
mente
já
ta
pronta
Her
monstrous
wit,
her
mind
is
ready
Virou
a
esquina
correu
pra
se
libertar
She
turned
the
corner,
ran
to
liberate
herself
Hoje
ela
não
vai
voltar,
nem
a
espere
pra
jantar
Today
she's
not
coming
back,
don't
even
expect
her
for
dinner
Foi
absorver
toda
adrenalina
que
tá
no
ar
She
has
gone
to
soak
up
all
the
adrenaline
that's
in
the
air
Deixa
ela
vai!
Cada
um
sabe
o
que
faz
Let
her
go!
Everyone
knows
what
they're
doing
E
da
janela
a
mãe
dela
acende
vela
e
pede
proteção
ao
Pai
And
from
the
window
her
mother
lights
a
candle
and
asks
God
the
Father
for
protection
Deixa
ela,
deixa!
Let
her,
let
her!
Ser
livre,
seguir
sem
se
importar
Be
free,
go
on
without
caring
Se
quiser
ir
pra
qualquer
lugar
que
vá
If
she
wants
to
go
anywhere,
let
her
Não
tem
asas
mas
pode
voar
She
doesn't
have
wings
but
she
can
fly
Ela
só
quer
viver,
ela
só
quer
viver!
She
just
wants
to
live,
she
just
wants
to
live!
Andar
de
sandália
pela
Jamaica
To
walk
in
sandals
through
Jamaica
Ela
sabe
o
que
quer,
vai
até
onde
puder
She
knows
what
she
wants,
she'll
go
as
far
as
she
can
Brinca
de
bem-me-quer,
no
bolso
nenhum
qualquer
She
plays
with
love-me-nots,
in
her
pocket
none
Se
precisar
vai
a
pé
If
she
has
to,
she'll
go
on
foot
Se
Deus
quiser
If
God
wills
Desfrutar
o
que
vier,
se
sentir
mulher
To
enjoy
what
comes,
to
feel
like
a
woman
De
sandália
bem
louca
ela
pisou
In
sandals,
quite
crazy,
she
stepped
Com
a
capaia
na
roda
neguin
se
encantou
With
the
capaia
in
the
wheel,
everyone
was
charmed
Força
no
atabaque
ginga
no
agogô
Strength
on
the
drum,
swing
on
the
agogô
Se
esse
caminho
tá
certo
então
eu
também
vou!
If
this
path
is
right
then
I'll
go
too!
Se
é
pra
derrubar
babilônia
então
que
caia
If
it's
to
bring
down
Babylon,
then
let
it
fall
Grave
que
vem
do
gueto
faz
o
beco
sussurrar
Engrave
it,
it
comes
from
the
ghetto,
makes
the
alley
whisper
A
vida
é
uma
dureza
é
maior
loucura
é
mó
fayá
Life
is
hard,
it's
the
greatest
madness,
it's
a
bummer
Tá
cheio
de
ilimitados
querendo
te
limitar
It's
full
of
the
unlimited
who
want
to
limit
you
Se
é
pra
derrubar
babilônia
então
que
caia
If
it's
to
bring
down
Babylon,
then
let
it
fall
Grave
que
vem
do
gueto
faz
o
beco
sussurrar
Engrave
it,
it
comes
from
the
ghetto,
makes
the
alley
whisper
A
vida
é
uma
dureza
é
maior
loucura
é
mó
fayá
Life
is
hard,
it's
the
greatest
madness,
it's
a
bummer
Ela
segue
sem
deixar
que
limitados
tentem
limitar
She
goes
on
without
letting
the
limited
try
to
limit
her
Deixa
ela,
deixa!
Let
her,
let
her!
Ser
livre,
seguir
sem
se
importar
Be
free,
go
on
without
caring
Se
quiser
ir
pra
qualquer
lugar
que
vá
If
she
wants
to
go
anywhere,
let
her
Não
tem
asas
mas
pode
voar
She
doesn't
have
wings
but
she
can
fly
Ela
só
quer
viver,
ela
só
quer
viver!
She
just
wants
to
live,
she
just
wants
to
live!
Andar
de
sandália
pela
Jamaica
To
walk
in
sandals
through
Jamaica
(Rincon
Sapiência)
(Rincon
Sapiência)
Ela
vai
pra
rua
se
envolver,
pronta
para
fazer
um
rolê
She
goes
out
into
the
street
to
get
involved,
ready
to
have
a
good
time
Pretendentes
vão
pra
fila
e
torce
pra
ela
te
escolher
Pretenders
line
up
and
hope
she'll
choose
you
Sem
toque
de
recolher,
ela
sai
pra
se
ouriçar
Without
a
curfew,
she
goes
out
to
get
excited
Tem
o
santo
forte
e
a
proteção
dos
orixás
She
has
the
strong
saint
and
the
protection
of
the
orishas
Vento,
o
mar
traz
o
som,
tudo
de
bom,
praia,
sol
Wind,
sea
brings
the
sound,
everything
good,
beach,
sun
Seu
vestido
leve
fino
igual
tecido
de
lençol
Her
light
dress,
fine
like
sheet
fabric
Nunca
quis
pilotar
fogão,
lampião,
ela
arraza
She
never
wanted
to
fly
a
stove,
a
lantern,
she's
great
Vem
lotando
o
coração,
voa
sem
ter
asa!
She
fills
her
heart,
flies
without
wings!
Deixa
ela,
deixa!
Let
her,
let
her!
Ser
livre,
seguir
sem
se
importar
Be
free,
go
on
without
caring
Se
quiser
ir
pra
qualquer
lugar
que
vá
If
she
wants
to
go
anywhere,
let
her
Não
tem
asas
mas
pode
voar
She
doesn't
have
wings
but
she
can
fly
Ela
só
quer
viver,
ela
só
quer
viver!
She
just
wants
to
live,
she
just
wants
to
live!
Andar
de
sandália
pela
Jamaica
To
walk
in
sandals
through
Jamaica
Se
é
pra
derrubar
babilônia
então
que
caia
If
it's
to
bring
down
Babylon,
then
let
it
fall
Se
é
pra
derrubar
babilônia
então
que
caia
If
it's
to
bring
down
Babylon,
then
let
it
fall
Se
é
pra
derrubar
babilônia
então
que
caia
If
it's
to
bring
down
Babylon,
then
let
it
fall
Se
é
pra
derrubar
babilônia
então
que
caia
If
it's
to
bring
down
Babylon,
then
let
it
fall
Correu
pra
se
libertar!
She
ran
to
liberate
herself!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): karol conka, nave, rincón sapiência
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.