Karol Conká - Kaça (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karol Conká - Kaça (Ao Vivo)




Kaça (Ao Vivo)
Kaça (Live)
É, é, é, é, é
Yes, yes, yes, yes, yes
Eles querem meu sangue na taça
They want my blood in the cup
Eu até acho graça
I even find it funny
Isso não é uma ameaça, é a temporada de caça
This is not a threat, it's hunting season
É Karol Conka dona do Lalá, do próprio nariz
It's Karol Conka, owner of Lalá, of her own nose
E tudo o que eu criar
And everything I create
Pode até tentar me imitar
You can even try to imitate me
Assume que odeia me amar
Admit that you hate to love me
Você não consegue evitar
You can't help it
Você não consegue me rotular
You can't label me
Pra nos levantar, precisei tombar
To lift us up, I had to fall down
Me cansei de quem fala de empoderar
I'm tired of those who talk about empowering
Pra se aproximar, pra se apropriar
To get close, to appropriate
Quer falar de superação?
Want to talk about overcoming?
Muito prazer, sou a própria
Nice to meet you, I'm the one
Uma em um milhão
One in a million
Original sem cópia
Original, no copy
Sem me comparar eu não vou mudar
Without comparing myself, I will not change
Nem me rotular
Nor label myself
Original sem cópia
Original, no copy
Original sem cópia
Original, no copy
Sem me comparar Eu não vou mudar
Without comparing myself, I will not change
Nem me rotular
Nor label myself
Original sem cópia
Original, no copy
Mais um que passou, mais um que passa
Another one goes by, just another one passing by
Tem que ter habilidade na caça
You have to be skilled at hunting
'Tô à vontade levantando a taça
I'm at ease raising the cup
Fique ligeiro, sempre tem quem faça
Be quick, there's always someone who'll do it
Achou que eu ia desistir, vai ter que engolir
You thought I'd give up, you're going to have to swallow it
Pois eu não cheguei até aqui pra não existir
Because I didn't come this far to not exist
Tchê, tchê, tchê
Tchê, tchê, tchê
Eu bem que te avisei
I did warn you
Criei minha própria lei
I created my own law
Eu sei o que passei
I know what I went through
No meu reino não tem rei
There is no king in my kingdom
No meu reino não tem rei, é
There is no king in my kingdom, yes
Quer falar de superação?
Want to talk about overcoming?
Muito prazer, sou a própria
Nice to meet you, I'm the one
Uma em um milhão
One in a million
Original sem cópia
Original, no copy
Sem me comparar eu não vou mudar
Without comparing myself, I will not change
Nem me rotular
Nor label myself
Original sem cópia
Original, no copy
Original sem cópia
Original, no copy
Sem me comparar eu não vou mudar
Without comparing myself, I will not change
Nem me rotular
Nor label myself
Original sem cópia
Original, no copy
Original sem cópia
Original, no copy
Eles querem meu sangue na taça
They want my blood in the cup
Eu até acho graça
I even find it funny
Isso não é uma ameaça, é a temporada de caça
This is not a threat, it's hunting season
É Karol Conka dona do Lalá, do próprio nariz
It's Karol Conka, owner of Lalá, of her own nose
E tudo o que eu criar
And everything I create
Pode até tentar me imitar
You can even try to imitate me
Assume que odeia me amar
Admit that you hate to love me
Você não consegue evitar
You can't help it
Você não consegue me rotular
You can't label me
Pra nos levantar, precisei tombar
To lift us up, I had to fall down
Me cansei de quem fala de empoderar
I'm tired of those who talk about empowering
Pra se aproximar, pra se apropriar
To get close, to appropriate
Quer falar de superação?
Want to talk about overcoming?
Muito prazer, sou a própria
Nice to meet you, I'm the one
Uma em um milhão
One in a million
Original sem cópia
Original, no copy
Sem me comparar eu não vou mudar
Without comparing myself, I will not change
Nem me rotular
Nor label myself
Original sem cópia
Original, no copy
Original sem cópia
Original, no copy
Sem me comparar eu não vou mudar
Without comparing myself, I will not change
Nem me rotular
Nor label myself
Original sem cópia
Original, no copy
Original sem cópia
Original, no copy
Original sem cópia
Original, no copy
Original sem cópia
Original, no copy
Original sem cópia
Original, no copy
Original sem cópia
Original, no copy





Writer(s): boss in drama, doncesão, karol conka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.