Karol Conká - Minha Lei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karol Conká - Minha Lei




Minha Lei
My Law
Inspire, respire, vem comigo, vamo além
Breathe in, breathe out, come with me, let's go beyond
Dentro da minha própria lei, o que é que tem?
Within my own law, what's the problem?
Deixa estar, deixar o clima rolar bem
Let it be, let the vibe flow well
Sem ligar, sem dever nada pra ninguém
Without a care, without owing anything to anyone
Bererem bem bem, bererem bem bem
Bererem bem bem, bererem bem bem
Dentro da minha própria lei, o que é que tem?
Within my own law, what's the problem?
Bererem bem bem, bererem bem bem
Bererem bem bem, bererem bem bem
Deixa estar, deixa estar, vem, vem!
Let it be, let it be, come, come!
A conquista ganha, vem!
The victory is won, come!
Muita coisa ainda vai rolar
A lot is still going to happen
Tanta gente se engana
So many people are mistaken
Quem disse que eu não ia chegar?
Who said I wouldn't make it?
Vida de cigana, carrego gana em qualquer lugar
Gypsy life, I carry ambition wherever I go
Corro atrás da minha grana, luto pra ela não acabar
I run after my money, I fight for it not to run out
Boto a gelada no copo, dou mais um gole que é pra dar um toque
I put the cold one in the glass, I take another sip to give it a touch
ligado que a bomba explode depois que a negrita um sacode
You know the bomb only explodes after the black girl shakes it
Do topo do edifício Martinelli, pra mim tudo bem
From the top of the Martinelli building, everything's fine for me
Quanto mais subo, recalcados recebem desdém
The higher I climb, the haters get disdain
Fala mais alto, gazela, que aqui de cima difícil de ouvir
Speak louder, gazelle, it's hard to hear from up here
Vou acenar da janela meu dedo do meio, tomar meu drink e dormir
I'll wave my middle finger from the window, have my drink and sleep
Em lençol de cetim, na minha conta rola um din
In satin sheets, money rolls in my account
A coisa fina sim, então manda pra mim!
Things are fine, yes, so send it to me!
Inspire, respire, vem comigo, vamo além
Breathe in, breathe out, come with me, let's go beyond
Dentro da minha própria lei, o que é que tem?
Within my own law, what's the problem?
Deixa estar, deixar o clima rolar bem
Let it be, let the vibe flow well
Sem ligar, sem dever nada pra ninguém
Without a care, without owing anything to anyone
Bererem bem bem, bererem bem bem
Bererem bem bem, bererem bem bem
Dentro da minha própria lei, o que é que tem?
Within my own law, what's the problem?
Bererem bem bem, bererem bem bem
Bererem bem bem, bererem bem bem
Deixa estar, deixa estar, vem, vem!
Let it be, let it be, come, come!
Pare-se, cale-se
Stop yourself, shut up
Se não sabe o que diz, não fale
If you don't know what you're saying, don't speak
Sagacidade é o que vale
Sagacity is what matters
Repare bem, repare
Look closely, just look
tem nível top, comigo ninguém pode
Only top level, nobody can mess with me
vestida com as armas
I'm dressed in my armor
Salve, salve guerreiro Jorge!
Hail, hail warrior George!
Meu corpo é fechado
My body is closed
O point cheio, nem cheguei na metade
The place is packed, I haven't even reached half
Meu flow é bolado, causa receio em quem pensa maldade
My flow is crazy, it causes fear in those who only think evil
Quer saber? Não quero nem saber!
Wanna know? I don't even wanna know!
1-2, 1-2, jogo a fumaça em você!
1-2, 1-2, I throw the smoke at you!
Inspire, respire, vem comigo, vamo além
Breathe in, breathe out, come with me, let's go beyond
Dentro da minha própria lei, o que é que tem?
Within my own law, what's the problem?
Deixa estar, deixar o clima rolar bem
Let it be, let the vibe flow well
Sem ligar, sem dever nada pra ninguém
Without a care, without owing anything to anyone
Bererem bem bem, bererem bem bem
Bererem bem bem, bererem bem bem
Dentro da minha própria lei, o que é que tem?
Within my own law, what's the problem?
Bererem bem bem, bererem bem bem
Bererem bem bem, bererem bem bem
Deixa estar, deixa estar, vem, vem!
Let it be, let it be, come, come!





Writer(s): Vinicius Leonard Moreira, Karoline Dos Santos De Oliveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.