Karol Sevilla - Cenicienta - traduction des paroles en russe

Cenicienta - Karol Sevillatraduction en russe




Cenicienta
Золушка
Ya no soy esa mujer que podías manejar
Я больше не та женщина, которой ты мог управлять
Después de tanto mal, intento, he aprendido a soltar
После стольких бед, попыток, я научилась отпускать
Soy experta en levantarme al caerme
Я эксперт в подъёме после падений
La pregunta no es quién va a protegerme
Вопрос не в том, кто меня защитит
Si no, ¿quién va a detenerme?
А в том, кто сможет остановить?
Lo que antes preocupaba, hoy me saca carcajadas
То, что раньше тревожило, теперь вызывает смех
Si la vida da limones, me hago una limonada
Если жизнь даёт лимоны, делаю лимонад
Ser feliz es mi gran apuesta, la actitud para es llave maestra
Быть счастливой - мой главный козырь, отношение - ключ к победе
Y esa la tengo bien puesta
И он у меня наготове
Porque yo no soy Cenicienta
Ведь я не Золушка
No quiero un príncipe que me pague la cuenta
Не нужен принц, чтоб платил за меня
A no me interesa cuánto tienes, cuánto vales
Мне не важно, сколько у тебя, чего ты стоишь
A nadie me compra con zapatos de cristales
Меня не купить хрустальными туфельками
No soy cenicienta
Я не Золушка
No busco un millonario, un influencer, un artista
Не ищу миллионера, блогера, артиста
No necesito a nadie que me diga que soy lista
Не нужен мне тот, кто скажет, что умна
No me meto a las doce y perdón si te molesta
Не возвращаюсь в двенадцать, прости, если мешаю
Es que a las doce, apenas empieza la fiesta
Ведь в полночь вечеринка только начинается
Ay, brother, desde ahora tienes game over
Эй, братец, с этого момента ты вне игры
Ya no me espanta el pasado, el presente es mi barco
Прошлое больше не страшит, настоящее - мой корабль
No soporto las mentiras, voy directo hasta el fin
Не терплю ложь, иду прямо к цели
Hago lo que quiera cuando quiero y soy muy feliz
Делаю что хочу, когда хочу, и счастлива
Por las buenas soy princesa y por las malas te vas a acordar de
В хорошем настроении - принцесса, в плохом - ты меня запомнишь
Cenicienta
Золушка
No quiero un príncipe que me pague la cuenta
Не нужен принц, чтоб платил за меня
A no me interesa cuánto tienes, cuánto vales
Мне не важно, сколько у тебя, чего ты стоишь
A nadie me compra con zapatos de cristales
Меня не купить хрустальными туфельками
No soy cenicienta
Я не Золушка
No busco un millonario, un influencer, un artista
Не ищу миллионера, блогера, артиста
No necesito a nadie que me diga que soy lista
Не нужен мне тот, кто скажет, что умна
No me meto a las doce y perdón si te molesta
Не возвращаюсь в двенадцать, прости, если мешаю
Es que a las doce, apenas empieza la fiesta
Ведь в полночь вечеринка только начинается
Ay, brother, desde ahora tienes game over
Эй, братец, с этого момента ты вне игры





Writer(s): Jose Luis Roma, Karol Itzitery Pina Cisneros, Andres Chano Guardado, Aitor Humberto Garcia Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.