Paroles et traduction Karol de Souza - Nem Sou Eu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tava
na
minha
Я
занималась
своими
делами,
Vivendo
a
minha
vida,
quando
ele
chegou
Жила
своей
жизнью,
когда
он
появился.
Ia
tudo
bem
na
minha
vida
В
моей
жизни
все
было
хорошо.
Sou
mulher
crescida,
sei
do
meu
valor,
fia
Я
взрослая
женщина,
знаю
себе
цену,
подруга.
Orgulhosa
como
Pac
saindo
do
tribunal
Гордая,
как
Тупак,
выходящий
из
зала
суда.
Eu
sou
chave,
tia
Я
крутая,
тетя.
Orgulhosa
como
a
Tina
saindo
do
casamento
Гордая,
как
Тина,
уходящая
со
свадьбы.
Fica
sabendo
do
que
aconteceu
Знай,
что
произошло.
Ele
tava
comigo,
tava
te
traindo
Он
был
со
мной,
изменял
тебе.
A
gente
se
reconheceu
Мы
узнали
друг
друга.
Num
rolê
esquisito,
dois
preto
bonito
В
странной
тусовке,
два
красивых
темнокожих.
Todo
mundo
percebeu
Все
заметили.
A
química
era
forte,
os
papo
fluindo
Химия
была
сильной,
разговоры
текли.
Os
drink,
ele
me
ofereceu
На
drinks
он
меня
угостил.
Falando
sussurrado,
tipo
seduzindo
Говоря
шепотом,
словно
соблазняя.
Meu
desejo
apareceu
Мое
желание
появилось.
Ele
tava
na
cerveja,
eu
no
vinho
tinto
Он
пил
пиво,
я
- красное
вино.
A
conta
quem
paga
sou
eu
Счет
оплачиваю
я.
Não
dispia,
eu
me
dispo,
cê
já
sabe
disso
Не
раздевайся,
я
сама
разденусь,
ты
же
это
знаешь.
A
traidora
nem
sou
eu
Изменница
- не
я.
Quem
aqui
tem
relacionamento
contigo?
Кто
здесь
в
отношениях
с
тобой?
A
traidora
nem
sou
eu
Изменница
- не
я.
Tá
suave,
eu
entendo
esse
seu
nervosismo,
rá
Все
нормально,
я
понимаю
твою
нервозность,
ха.
Para
de
inventar
desculpa
Перестань
выдумывать
оправдания.
Na
moral,
você
tá
com
ele
porque
quer
Честно
говоря,
ты
с
ним,
потому
что
хочешь.
Sou
nenhuma
vagabunda
Я
не
какая-то
шлюха.
Eu
nem
sabia
que
ele
tinha
mulher,
rã
Я
даже
не
знала,
что
у
него
есть
женщина,
ха.
A
verdade
nua
e
crua
Правда
голая
и
жестокая.
É
que
você
tá
namorando
um
mané
Это
ты
встречаешься
с
придурком.
Sem
desvio
de
conduta
Без
отклонений
от
нормы.
A
minha
cabeça
mantenho
de
pé
Свою
голову
я
держу
высоко.
Eu
ouvindo
Solange
no
elevador
Я
слушаю
Соланж
в
лифте.
Nem
sou
Beyoncé
engolindo
a
dor
Я
не
Бейонсе,
глотающая
боль.
Meu
corpo,
meu
templo,
é
só
questão
de
tempo
Мое
тело,
мой
храм,
это
только
вопрос
времени.
No
fundo
eu
só
te
desejo
mais
amor
В
глубине
души
я
желаю
тебе
только
больше
любви.
Nem
tô
aqui
pra
guardar
rancor
Я
не
держу
на
тебя
зла.
Sou
de
Nam
Myoho
Rengue
Kyo
Я
следую
Нам-мё-ход-рэн-гэ-кё.
Você
só
merece
um
beijo
solene
Ты
заслуживаешь
только
торжественного
поцелуя.
Já
ele
merece
o
Oscar
de
um
melhor
ator,
rã
А
он
заслуживает
Оскар
за
лучшую
мужскую
роль,
ха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karol De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.