Karol de Souza - Beijo no Pescoço (feat. Tatiana) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karol de Souza - Beijo no Pescoço (feat. Tatiana)




Beijo no Pescoço (feat. Tatiana)
Neck Kiss (feat. Татьяна)
Uma casa que bata sol
A house where the sun shines
E que não precise TV
And it doesn't need a TV
Varal ta cheio de lençol
The clothesline is full of sheets
Eu to esperando você
I'm waiting for you
Perfume por todo lugar
Perfume everywhere
No som ta rolando Sade
Sade is playing on the sound
A parede cinza que eu mesma pintei
The gray wall that I painted myself
Vamos de cabernet
Let's have a cabernet
Taça cristal
Crystal glass
Ele vem como quem não quer nada
He comes like he doesn't want anything
Me beijando no meio da rua, na chuva na frente da casa da Tássia.
Kissing me in the middle of the street, in the rain in front of Tássia's house.
Aquele dia foi massa
That day was awesome
Molhei as plantas pra renovar meu jardim
I watered the plants to renew my garden
Beijo no pescoço
Neck kiss
Bolo no forno
Cake in the oven
Tudo o que eu mereço pra mim.
All that I deserve for myself.
Ele vem pra me completar
He comes to make me whole
Me faz um café
He makes me coffee
Me tira pra dançar
He takes me dancing
Me deixa viver
He lets me live
Deixa o fogo queimar
Let the fire burn
Que eu nem sinto arder
That I don't even feel burning
Yeah, yeah yeah
Yeah, yeah yeah
Ele vem pra me completar
He comes to make me whole
Me faz um café
He makes me coffee
Me tira pra dançar
He takes me dancing
Me deixa viver
He lets me live
Deixa o fogo queimar
Let the fire burn
Que eu nem sinto arder
That I don't even feel burning
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah
Tive um sonho e foi com você
I had a dream and it was with you
Mentira pra te convencer
I lied to convince you
Que aquele cenário de filme na praia é real
That that movie scene on the beach is real
É você querer
It's just up to you
Abraço na beira do mar
Hug by the sea
Céu azul de testemunha
Blue sky as a witness
No ouvido te falo baixinho
I whisper in your ear
Essa noite eu sou tua
Tonight I'm yours
Mordidinhas de ponto final
Little bites of full stop
Sei que ce ta ficando no grau
I know you're getting hot
Está calor, está tão quente e ce sabe
It's hot, it's so hot and you know
Que isso não tem mais a ver com o sol
That this has nothing to do with the sun
A praia é deserta esqueci de dizer
The beach is deserted, I forgot to say
Cenário perfeito para o nosso prazer
Perfect scenery for our pleasure
Preto a gente fecha assim
Black, we close it like this
Nosso lance ta longe do fim
Our affair is far from over
Água de coco, beijo no pescoço
Coconut water, neck kiss
Você louco por mim
You crazy for me
Água cai na areia que é para florecer
Water falls on the sand to blossom
Cenário perfeito para o nosso prazer
Perfect scenery for our pleasure
Ele vem pra me completar
He comes to make me whole
Me faz um café
He makes me coffee
Me tira pra dançar
He takes me dancing
Me deixa viver
He lets me live
Deixa o fogo queimar
Let the fire burn
Que eu nem sinto arder
That I don't even feel burning
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Ele vem pra me completar
He comes to make me whole
Me faz um café
He makes me coffee
Me tira pra dançar
He takes me dancing
Me deixa viver
He lets me live
Deixa o fogo queimar
Let the fire burn
Que eu nem sinto arder
That I don't even feel burning
Yeah, Yeah
Yeah, Yeah





Writer(s): Karol De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.