Karol de Souza - Fé pra Tudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karol de Souza - Fé pra Tudo




Fé pra Tudo
Faith for Everything
Eu nem sei quem você é
I don't even know who you are
Mas sei que você falou mal de mim
But I know you've already talked bad about me
Fé, pra tudo eu tenho fé.
Faith, I have faith for everything.
Foda-se quem "ta" falando de mim.
Fuck whoever is talking about me.
com presente no pé.
Only with a gift at my feet.
Tudo que eu quero acontece pra mim.
Everything I want happens for me.
Eu sei quem você
I already know who you are
E agora "cê" vai falar "memo" de mim.
And now you're gonna talk about me, for real.
Eu nem sei quem você é
I don't even know who you are
Mas sei que você falou mal de mim
But I know you've already talked bad about me
(Já falou mal de mim?).
(Already talked bad about me?).
Fé, pra tudo eu tenho fé.
Faith, I have faith for everything.
Foda-se quem "ta" falando de mim.
Fuck whoever is talking about me.
("ta" falando de mim?)
(Talking about me?)
com presente no pé.
Only with a gift at my feet.
Tudo que eu quero acontece pra mim.
Everything I want happens for me.
Eu sei quem você
I already know who you are
E agora "cê" vai falar "memo" de mim.
And now you're gonna talk about me, for real.
Trampo muito pra vencer na vida
I work hard to succeed in life
Eu sou merecedora dos kits três listras
I deserve the three stripes kits
(E se eu quiser)
(And if I want to)
Gasto com champagne e boa comida
I spend it on champagne and good food
Ha oh
Ha oh
Foda-se o crédito, eu pago à vista
Fuck credit, I pay cash
(Foda-se o crédito, eu pago à vista)
(Fuck credit, I pay cash)
(Cash, cash)
(Cash, cash)
Foda-se o crédito, eu pago à vista
Fuck credit, I pay cash
(Money, Money)
(Money, Money)
Engole o choro, para de recalque.
Swallow your tears, stop the envy.
Sou buceta roxa 18 quilates
I'm a purple pussy, 18 karat
Nasci classe média, desculpa é verdade.
I was born middle class, sorry, it's true.
Minha avó trabalhou pra caralho.
My grandmother worked her ass off.
Se mate!
Kill yourself!
Minha mãe trabalha pra caralho.
My mother works her ass off.
Se mate!
Kill yourself!
Meu pai foi omisso, não tem novidade.
My father was absent, no surprise.
Sempre tive sorte na sinceridade.
I've always been lucky in honesty.
Acima do peso, minha melhor fase.
Overweight, my best phase.
Fiz foto pelada e dei pra sociedade.
I took nude photos and gave them to society.
Eu me viro bem, sempre fui style
I manage well, I've always been stylish
Me dando bem, sou preta, sou chave
Doing well, I'm black, I'm the key
(Sou chave)
(I'm the key)
Chama o gerente, agiliza o saque
Call the manager, speed up the withdrawal
Eu sou, nenem mas aguento baque
I'm a baby, but I can take a hit
Eu fiz refém e roubei com classe a cena
I took hostage and robbed the scene with class
No flow eu dropei suave, senta
In the flow, I dropped softly, sit down
Pra me ver sentando suave, senta
To see me sitting softly, sit down
Eu nem sei quem você é
I don't even know who you are
Mas sei que você falou mal de mim
But I know you've already talked bad about me
Fé, pra tudo eu tenho fé.
Faith, I have faith for everything.
Foda-se quem "ta" falando de mim.
Fuck whoever is talking about me.
com presente no pé.
Only with a gift at my feet.
Tudo que eu quero acontece pra mim.
Everything I want happens for me.
Eu sei quem você
I already know who you are
E agora "cê" vai falar "memo" de mim.
And now you're gonna talk about me, for real.
(E agora "cê" vai falar "memo" de mim)
(And now you're gonna talk about me, for real)
Eu nem sei quem você é
I don't even know who you are
Mas sei que você falou mal de mim
But I know you've already talked bad about me
Fé, pra tudo eu tenho fé.
Faith, I have faith for everything.
Foda-se quem "ta" falando de mim.
Fuck whoever is talking about me.
com presente no pé.
Only with a gift at my feet.
Tudo que eu quero acontece pra mim.
Everything I want happens for me.
Eu sei quem você
I already know who you are
E agora "cê" vai falar "memo" de mim.
And now you're gonna talk about me, for real.
Trampo muito pra vencer na vida
I work hard to succeed in life
Eu sou merecedora dos kits três listras
I deserve the three stripes kits
(E se eu quiser)
(And if I want to)
Gasto com champagne e boa comida
I spend it on champagne and good food
Ha oh
Ha oh
Foda-se o crédito, eu pago à vista
Fuck credit, I pay cash
(Money, money)
(Money, money)
Eu pago à vista
I pay in cash
(Money, money)
(Money, money)
No dinheiro hein, à vista no dinheiro
With money, huh, cash with money
Eu nem sei quem você é
I don't even know who you are
Mas sei que você falou mal de mim
But I know you've already talked bad about me
Fé, pra tudo eu tenho fé.
Faith, I have faith for everything.
Foda-se quem "ta" falando de mim.
Fuck whoever is talking about me.
com presente no pé.
Only with a gift at my feet.
Tudo que eu quero acontece pra mim.
Everything I want happens for me.
Eu sei quem você
I already know who you are
E agora "cê" vai falar "memo" de mim.
And now you're gonna talk about me, for real.
Eu nem sei quem você é
I don't even know who you are
Mas sei que você falou mal de mim
But I know you've already talked bad about me
Fé, pra tudo eu tenho fé.
Faith, I have faith for everything.
Foda-se quem "ta" falando de mim.
Fuck whoever is talking about me.
com presente no pé.
Only with a gift at my feet.
Tudo que eu quero acontece pra mim.
Everything I want happens for me.
Eu sei quem você
I already know who you are
E agora "cê" vai falar "memo" de mim.
And now you're gonna talk about me, for real.
"Eu quero é mais, eu quero até sua alma"
"I want more, I even want your soul"
Fé, pra tudo eu tenho fé.
Faith, I have faith for everything.





Writer(s): Karol De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.