Karol de Souza - Me Deixa Viver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karol de Souza - Me Deixa Viver




Me Deixa Viver
Let Me Live
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Todo mundo é feliz
Everyone is happy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Todo mundo é feliz
Everyone is happy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Todo mundo é feliz
Everyone is happy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Eu quero ver é tirar onda sem dinheiro, como eu fiz
I want to see you ride the wave without money, like I did
Ê Brasil, tudo bem?
Hey Brazil, everything alright?
E nenhum problema me deixa na mão
And no problem lets me down
Grana vai, grana vem
Money comes, money goes
Do mesmo jeito que minha inspiração
Just like my inspiration
Quero praia, eu zen
I want a beach, I'm zen
Outras desejando lipoaspiração
Others wishing for liposuction
Blá-blá-blá, nhen nhen nhem
Blah blah blah, nah nah nah
Eu dispensando o projeto verão
I'm dismissing the summer project
Bunda grande, eu bem
Big butt, I'm good
Celulite não é minha preocupação
Cellulite is not my concern
Quando eu quero, ele vem
When I want it, it comes
Reciprocidade é o xis da questão
Reciprocity is the crux of the matter
Independentemente
Regardless
De bicos em riste ou não
Of pouty lips or not
Sempre me saio bem
I always do well
Quando eles apontam o colchão
When they point to the mattress
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Todo mundo é feliz
Everyone is happy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Eu quero ver é tirar onda sem dinheiro, como eu fiz
I want to see you ride the wave without money, like I did
Me deixa viver, me deixa viver
Let me live, let me live
Me deixa, me deixa, me deixa viver
Let me, let me, let me live
Dizem que eu tenho que emagrecer, foda-se
They say I have to lose weight, screw that
Se sempre que eu quero dar, eles querem me comer
If whenever I want to give it, they want to eat me
Você pode não gostar, mas tem que reconhecer
You may not like it, but you have to recognize
Sexy sem ser vulgar, movida pelo prazer
Sexy without being vulgar, driven by pleasure
Não preciso de muito mais do eu que carrego comigo
I don't need much more than what I already carry with me
Adoro luxo, eu voltei com tudo
I love luxury, I'm back with everything
Mesmo correndo perigo de desagradar
Even at the risk of displeasing
Pretos que me julgam branca
Black people who judge me white
Gordos que me julgam magra
Fat people who judge me skinny
Abram alas pra me ver passar
Make way for me to pass
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Todo mundo é feliz
Everyone is happy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Com dinheiro é muito fácil
With money, it's so easy
Eu quero ver é tirar onda sem dinheiro, como eu fiz
I want to see you ride the wave without money, like I did
Vou te explicar como é que eu faço pra sair dessa merda
I'll explain to you how I get out of this shit
Pra sair dessa merda de padrão imposto pela sociedade
To get out of this shit of standards imposed by society
Eu me empoderei e descolei que eu sou gostosa pra caralho
I empowered myself and realized I'm hot as hell
Mesmo que as capas de revista ainda vendam magreza
Even though magazine covers still sell thinness
Cada dobrinha do meu corpo
Every roll on my body
E cada linha de expressão do meu rosto
And every line on my face
São partes fundamentais da minha beleza
Are fundamental parts of my beauty
Tio, não é que o nosso cabelo arma
Dude, it's not that our hair is frizzy
Nosso cabelo é uma de nossas armas
Our hair is one of our weapons
Pra combater esse estereótipo falido
To combat this bankrupt stereotype
Completamente ultrapassado
Completely outdated
Quer saber, eu sou mais eu
You know what, I'm more me
Guenta?
Can you handle it?





Writer(s): Karol De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.