Karola Nunes feat. Victor Rice, Curumin & Pacha Ana - Chorar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karola Nunes feat. Victor Rice, Curumin & Pacha Ana - Chorar




Chorar
Crying
E hoje eu me permiti chorar
And today I allowed myself to cry
A chuva veio e eu não tentei sanar
The rain came and I didn't try to heal
Eu nunca tive a intenção de disfarçar
I never intended to hide
Foi escorrendo e eu não quis secar
It was flowing and I didn't want to dry
É que eu saquei a armadura, aquela capa dura, bem mais leve e pura
For I took off the armor, that hard shell, I am much lighter and purer
Eu caminho em passos lentos de olhos sempre atentos
I walk in slow steps with eyes always attentive
Não me importo com o tempo, eu viajo em pensamentos
I don't care about time, I travel in thought
Ô pai!
Oh, Father!
Se eu quiser chorar então que caia
If I want to cry then let it fall
Que a gota da minha lágrima não é navalha
For the drop of my tear is not a razor blade
Não vai cortar e isso eu tenho que entender
It won't cut and that I have to understand
Não vai doer e nem vai me fazer sofrer
It won't hurt and it won't make me suffer
Não vai cortar e isso eu tenho que aceitar
It won't cut and that I have to accept
A chuva dos meus olhos é pra lavar
The rain from my eyes is only to wash away
A chuva dos meus olhos é pra lavar
The rain from my eyes is only to wash away
A chuva dos meus olhos é pra lavar
The rain from my eyes is only to wash away
Eu olho no espelho, eu dobro o joelho
I look in the mirror, I bend my knee
Eu peço ao pai que me proteja de todo o mal que
I ask the Father to protect me from all the evil that is
Que liberte os irmãos que tão na missão
May He free the brothers who are on the mission
Cumprindo a função, tripa e coração
Fulfilling duty, guts and heart
Se quer correr tem que aprender a caminhar
If you want to run you must learn to walk
Mas o que importa é o percurso pra quê a pressa de chegar?
But what matters is the journey why the rush to arrive?
E pra correr tem que aprender a caminhar
And to run you have to learn to walk
Aprender a caminhar
To learn to walk
Aprender a caminhar
To learn to walk
Mas é que eu até as tampa
Because I'm fed up
Altas fita na garganta
Enough with the tape around my throat
Do que me adianta se eu não tenho pra onde ir
What's the use if I have nowhere to go?
São meia noite e tanta, a madruga não me espanta
It's midnight and so much more, the dawn doesn't scare me
Eu vou escrevendo um som, perco a hora de dormir
I'll write a song, I'll lose track of time to sleep
Eu perco a hora de dormir
I'll lose track of time to sleep
Eu perco a hora de dormir
I'll lose track of time to sleep
Ô pai!
Oh, Father!
Se eu quiser chorar então que caia
If I want to cry then let it fall
Que a gota da minha lágrima não é navalha
For the drop of my tear is not a razor blade
Não vai cortar e isso eu tenho que entender
It won't cut and that I have to understand
Não vai doer e nem vai me fazer sofrer
It won't hurt and it won't make me suffer
Não vai cortar e isso eu tenho que aceitar
It won't cut and that I have to accept
A chuva dos meus olhos é pra lavar
The rain from my eyes is only to wash away
A chuva dos meus olhos é pra lavar
The rain from my eyes is only to wash away
A chuva dos meus olhos é pra lavar
The rain from my eyes is only to wash away
Se quer correr tem que aprender a caminhar
If you want to run you must learn to walk
Mas o que importa é o percurso pra quê a pressa de chegar?
But what matters is the journey why the rush to arrive?
Pra correr tem que aprender a caminhar
To run you have to learn to walk
Aprender a caminhar
To learn to walk
Aprender a caminhar
To learn to walk
E pra correr tem que aprender a caminhar
And to run you have to learn to walk
Aprender a caminhar
To learn to walk
Aprender a caminhar
To learn to walk





Writer(s): Pacha Ana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.