Paroles et traduction Karolina Czarnecka feat. UV - Igloo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
taczce
bagaż
przewożę
На
тачке
багаж
везу,
Nie
gotuję
z
jajek
wróżę
Не
гадаю
на
яйцах,
колдую,
Zimne
cegły,
śnieżne
kule
Холодный
кирпич,
снежные
комья,
Dom
buduję,
dom
buduję
Дом
строю,
дом
строю.
Błoto
pod
sukienkami
Грязь
под
платьями,
Nagłówki
z
marzeniami
Заголовки
с
мечтами,
Jedna
zdechła
roślina
Одно
засохшее
растение,
Ją
zabiła
polska
zima
Его
убила
польская
зима.
Budzą
się
instynkty,
ciało
drży
Пробуждаются
инстинкты,
тело
дрожит,
Czucia
w
palcach,
za
mało
mi
Чувства
в
пальцах,
мне
мало,
Zimne
cegły,
śnieżne
kule
Холодный
кирпич,
снежные
комья,
Skleję,
salę
odbuduję
Склею,
зал
восстановлю.
Co
się
stało
nie
odstanie
Что
случилось,
не
останется,
Licencja
na
dorastanie
Лицензия
на
взросление,
Deficyt
słońca
Дефицит
солнца,
Wolności
kąt
Уголок
свободы,
Stopniał
mi
dom
Растаял
мой
дом,
Igloo
– mój
schron
Иглу
– моё
убежище.
Deficyt
słońca
Дефицит
солнца,
Wolności
kąt
Уголок
свободы,
Stopniał
mi
dom
Растаял
мой
дом,
Igloo
– mój
schron
Иглу
– моё
убежище.
Deficyt
słońca
Дефицит
солнца,
Wolności
kąt
Уголок
свободы,
Stopniał
mi
dom
Растаял
мой
дом,
Igloo
– mój
schron
Иглу
– моё
убежище.
Deficyt
słońca
Дефицит
солнца,
Wolności
kąt
Уголок
свободы,
Stopniał
mi
dom
Растаял
мой
дом,
Igloo
– mój
schron
Иглу
– моё
убежище.
Tina,
co
ty
się
dziecko
z
tej
Warszawy
będziesz
ze
sobą
boksowała
Тина,
что
ты,
дитя,
из
этой
Варшавы
будешь
с
собой
боксировать?
Jaka
z
ciebie
lewaczka,
jaka
z
ciebie
feministka
Какая
из
тебя
левачка,
какая
из
тебя
феминистка?
Przecież
ty
nasza
podlaska
dziewucha
jesteś
Ведь
ты
наша
подляская
девчонка,
Wracaj,
tu
ci
będzie
lepiej
Возвращайся,
здесь
тебе
будет
лучше.
A
nie
tam
będziesz
w
wyścigu
biegła
А
не
там
будешь
в
гонке
бежать,
Zostaw
ten
spruchniały
burdel
Оставь
этот
прогнивший
бордель,
Co
ci
się
w
głowie
porobiło
Что
у
тебя
в
голове
творится?
Założysz
na
Podlasiu
[?]
teatr
Основаешь
на
Подлясье
[?]
театр,
Po
przedszkolach
pojeździsz
По
детским
садам
поездишь,
Zostaw
już
te
przebieranki
Брось
уже
эти
переодевания,
Ubierz
się
jak
człowiek
Оденься
как
человек.
Przyjedź,
pójdziemy
do
kościoła
Приезжай,
пойдем
в
церковь,
Pójdziemy
na
obiad,
odpoczniesz
Пойдем
на
обед,
отдохнешь.
Gdzie
ty
tak
biegniesz
ciągle
dziewczyno?
Куда
ты
так
бежишь
постоянно,
девочка?
Dzieci
urodzisz
i
będziesz
szczęśliwa
Детей
родишь
и
будешь
счастлива.
I
przestań
się
już
tak
emocjonować
И
перестань
так
волноваться,
Po
rozum
idź
do
głowy
i
pomyśl
trochę
Возьмись
за
ум
и
подумай
немного,
A
nie
będziesz
się
tak
ciągle
szarpać
А
не
будешь
так
постоянно
дергаться.
Zostaw
te
terapie,
pojedziemy
do
Orli,
do
szeptuchy
Брось
эти
терапии,
поедем
в
Орлю,
к
шептухе,
Rzucisz
[?]
przez
prawe
ramię
Бросишь
[?]
через
правое
плечо
Na
skrzyżowaniu,
to
ci
przejdzie
На
перекрестке,
то
пройдет.
Pakuj
się,
zostaw
już
tę
kawalerkę
w
śródmiesciu
Собирайся,
оставь
уже
эту
кавалерку
в
центре
города
I
wracaj
do
nas
na
Podlasie
И
возвращайся
к
нам
на
Подлясье.
Ty
normalna
jesteś
fajna
dziewczyna,
nie
zapominaj
Ты
нормальная,
хорошая
девушка,
не
забывай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): karolina czarnecka
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.