Karolina Stanisławczyk - Cliché - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Karolina Stanisławczyk - Cliché




Cliché
Cliché
Czuję, że zabierasz ze mnie siłę
I feel that you draw from me strength
Czemu daję Ci kolejny kredyt szans?
Why do I give you another lease on life?
Zdjąłeś płaszcz, a ubrany jesteś w ciszę
You took off your coat, but you are dressed in silence
No powiedz coś, powiedz coś (ouoo)
Well say something, say something (ouoo)
Myślę, że to w końcu kiedyś minie
I think that in the end, it will eventually pass
Gdy Cię nie ma krzyczę tu do pustych ścian
When you're gone, I scream at the empty walls
Mówisz, że brakuje mi do innej
You say that I am lacking someone else
No powiedz co, powiedz co (ouoo)
Well tell me who, tell me who (ouoo)
Gadam, gdy powinnam milczeć
I talk, when I should be keeping quiet
Gadasz, banał, frazes, cliché
You talk, platitudes, phrases, clichés
Bo dla nas przestał grać ostatni takt
Because for us, the last act has stopped playing
I nawet kiedy ból, my upijamy znów
And even when in pain, we get drunk again
Te same fanaberie
The same whims
Cichy nurt, zabiera ciągle w dół
A quiet undercurrent, constantly pulling down
Oślepia, nie chcę więcej
It's blinding, I don't want anymore
My tacy sami, a my tacy sami znów
We're so alike, and we're so alike again
My tacy sami, a my tacy sami znów
We're so alike, and we're so alike again
My tacy sami, a my tacy sami znów
We're so alike, and we're so alike again
My tacy sami, a my tacy sami
We're so alike, and we're so alike
Szklany dom, fundamenty z pustych myśli
A glass house, foundations of empty thoughts
Stare klisze blakną w oczach pośród nas
Old clichés fade before our very eyes
Czuję, że ktoś wygrywa ze mną wyścig
I feel like someone is winning a race with me
Więc powiedz kto, powiedz kto (ouoo)
So tell me who, tell me who (ouoo)
Znam historie zbudowane z braku treści
I know stories built on a lack of content
Ta fabuła już nie trzyma żadnych ram
This plot no longer holds any framework
Grube linie tworzą wszystkie cienkie kreski
Thick lines create all the thin lines
Więc po co to? Po co to? (Ouoo)
So what's the point? What's the point? (Ouoo)
Gadam, gdy powinnam milczeć
I talk, when I should be keeping quiet
Gadasz, banał, frazes, cliché
You talk, platitudes, phrases, clichés
Bo dla nas przestał grać ostatni takt
Because for us, the last act has stopped playing
I nawet kiedy ból, my upijamy znów
And even when in pain, we get drunk again
Te same fanaberie
The same whims
Cichy nurt, zabiera ciągle w dół
A quiet undercurrent, constantly pulling down
Oślepia, nie chcę więcej
It's blinding, I don't want anymore
I nawet kiedy ból, my upijamy znów
And even when in pain, we get drunk again
Te same fanaberie
The same whims
Cichy nurt, zabiera ciągle w dół
A quiet undercurrent, constantly pulling down
Oślepia, nie chcę więcej
It's blinding, I don't want anymore
My tacy sami, a my tacy sami znów
We're so alike, and we're so alike again
My tacy sami, a my tacy sami znów
We're so alike, and we're so alike again
My tacy sami, a my tacy sami znów
We're so alike, and we're so alike again
My tacy sami, a my tacy sami...
We're so alike, and we're so alike...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.