Paroles et traduction Karolina Stanisławczyk - Cliché
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czuję,
że
zabierasz
ze
mnie
siłę
I
feel
that
you
draw
from
me
strength
Czemu
daję
Ci
kolejny
kredyt
szans?
Why
do
I
give
you
another
lease
on
life?
Zdjąłeś
płaszcz,
a
ubrany
jesteś
w
ciszę
You
took
off
your
coat,
but
you
are
dressed
in
silence
No
powiedz
coś,
powiedz
coś
(ouoo)
Well
say
something,
say
something
(ouoo)
Myślę,
że
to
w
końcu
kiedyś
minie
I
think
that
in
the
end,
it
will
eventually
pass
Gdy
Cię
nie
ma
krzyczę
tu
do
pustych
ścian
When
you're
gone,
I
scream
at
the
empty
walls
Mówisz,
że
brakuje
mi
do
innej
You
say
that
I
am
lacking
someone
else
No
powiedz
co,
powiedz
co
(ouoo)
Well
tell
me
who,
tell
me
who
(ouoo)
Gadam,
gdy
powinnam
milczeć
I
talk,
when
I
should
be
keeping
quiet
Gadasz,
banał,
frazes,
cliché
You
talk,
platitudes,
phrases,
clichés
Bo
dla
nas
przestał
grać
ostatni
takt
Because
for
us,
the
last
act
has
stopped
playing
I
nawet
kiedy
ból,
my
upijamy
znów
And
even
when
in
pain,
we
get
drunk
again
Te
same
fanaberie
The
same
whims
Cichy
nurt,
zabiera
ciągle
w
dół
A
quiet
undercurrent,
constantly
pulling
down
Oślepia,
nie
chcę
więcej
It's
blinding,
I
don't
want
anymore
My
tacy
sami,
a
my
tacy
sami
znów
We're
so
alike,
and
we're
so
alike
again
My
tacy
sami,
a
my
tacy
sami
znów
We're
so
alike,
and
we're
so
alike
again
My
tacy
sami,
a
my
tacy
sami
znów
We're
so
alike,
and
we're
so
alike
again
My
tacy
sami,
a
my
tacy
sami
We're
so
alike,
and
we're
so
alike
Szklany
dom,
fundamenty
z
pustych
myśli
A
glass
house,
foundations
of
empty
thoughts
Stare
klisze
blakną
w
oczach
pośród
nas
Old
clichés
fade
before
our
very
eyes
Czuję,
że
ktoś
wygrywa
ze
mną
wyścig
I
feel
like
someone
is
winning
a
race
with
me
Więc
powiedz
kto,
powiedz
kto
(ouoo)
So
tell
me
who,
tell
me
who
(ouoo)
Znam
historie
zbudowane
z
braku
treści
I
know
stories
built
on
a
lack
of
content
Ta
fabuła
już
nie
trzyma
żadnych
ram
This
plot
no
longer
holds
any
framework
Grube
linie
tworzą
wszystkie
cienkie
kreski
Thick
lines
create
all
the
thin
lines
Więc
po
co
to?
Po
co
to?
(Ouoo)
So
what's
the
point?
What's
the
point?
(Ouoo)
Gadam,
gdy
powinnam
milczeć
I
talk,
when
I
should
be
keeping
quiet
Gadasz,
banał,
frazes,
cliché
You
talk,
platitudes,
phrases,
clichés
Bo
dla
nas
przestał
grać
ostatni
takt
Because
for
us,
the
last
act
has
stopped
playing
I
nawet
kiedy
ból,
my
upijamy
znów
And
even
when
in
pain,
we
get
drunk
again
Te
same
fanaberie
The
same
whims
Cichy
nurt,
zabiera
ciągle
w
dół
A
quiet
undercurrent,
constantly
pulling
down
Oślepia,
nie
chcę
więcej
It's
blinding,
I
don't
want
anymore
I
nawet
kiedy
ból,
my
upijamy
znów
And
even
when
in
pain,
we
get
drunk
again
Te
same
fanaberie
The
same
whims
Cichy
nurt,
zabiera
ciągle
w
dół
A
quiet
undercurrent,
constantly
pulling
down
Oślepia,
nie
chcę
więcej
It's
blinding,
I
don't
want
anymore
My
tacy
sami,
a
my
tacy
sami
znów
We're
so
alike,
and
we're
so
alike
again
My
tacy
sami,
a
my
tacy
sami
znów
We're
so
alike,
and
we're
so
alike
again
My
tacy
sami,
a
my
tacy
sami
znów
We're
so
alike,
and
we're
so
alike
again
My
tacy
sami,
a
my
tacy
sami...
We're
so
alike,
and
we're
so
alike...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.