Karoline Kruger & Sigvart Dagsland - Den Mørkaste Tida - traduction des paroles en allemand

Den Mørkaste Tida - Sigvart Dagsland , Karoline Krüger traduction en allemand




Den Mørkaste Tida
Die Dunkelste Zeit
No er den mørkaste tida
Nun ist die dunkelste Zeit
Det vert ikkje mørkare enn det er no
Es wird nicht dunkler als es jetzt ist
Langt inni mørket driv stjernar i kring
Weit in der Dunkelheit treiben Sterne umher
I tåkar, galaksar, spiral og i ring
In Nebeln, Galaxien, Spiralen und im Ring
Alltid i rørsle, alltid i rørsle
Immer in Bewegung, immer in Bewegung
Aldri i ro
Niemals in Ruhe
Alltid i rørsle, alltid i rørsle
Immer in Bewegung, immer in Bewegung
Aldri i ro
Niemals in Ruhe
No er den mørkaste tida
Nun ist die dunkelste Zeit
Det vert ikkje mørkare, det får vi tru
Es wird nicht dunkler, das wollen wir glauben
Lang inn i mørket driv stjernar i kring
Weit in der Dunkelheit treiben Sterne umher
I tåkar galaksar, spiral, og i ring
In Nebeln, Galaxien, Spiralen und im Ring
Når det er mørkast da får vi håpe
Wenn es am dunkelsten ist, dann dürfen wir hoffen
At det vil snu
Dass es sich wenden wird
Når det er mørkast da får vi håpe
Wenn es am dunkelsten ist, dann dürfen wir hoffen
At det vil snu
Dass es sich wenden wird
Alltid i rørsle, alltid i rørsle
Immer in Bewegung, immer in Bewegung
Aldri i ro
Niemals in Ruhe
Alltid i rørsle, alltid i rørsle
Immer in Bewegung, immer in Bewegung
Aldri i ro
Niemals in Ruhe





Writer(s): karoline krüger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.